| Your first year's salary in advance. | Твоя зарплата за первый года вансом. |
| Well, health care's equivalent to... $30,000 a year... that puts her pretty close to my salary. | Ну, страховка эквивалентна $30000 в год, таким образом ее зарплата довольно-таки близка к моей. |
| I mean, that's almost Gussie Mae's monthly salary. | Это почти вся зарплата Гасси Мэй за месяц. |
| DePaul's salary... it doesn't even cover essentials, forget about extras. | Зарплата у ДеПол... она даже не покрывает основные нужды, не говоря уже о чем-то ещё. |
| Okay, I have salary and bonus breakdowns, benefits packages, pension stuff... | Так, у меня тут зарплата и бонусы, пакет льгот, пенсионные... |
| It says here that the salary for the Chairman of the Board... will be $175,000 next year. | Тут сказано, что зарплата председателя правления... в следующем году составит 175000 долларов. |
| It's the same number as my old salary. | Это то же число, что и моя прежняя зарплата. |
| And my salary barely covers my rent. | А моя зарплата едва покрывает арендную плату. |
| You don't need a nurse's salary if you've bagged yourself a brain surgeon. | Оказывается, вам не нужна жалкая зарплата медсестры, если вам удалось захомутать нейрохирурга. |
| That his secretary, Beth, had a huge salary and he bought her a condo. | Что у Бет, его секретарши, огромная зарплата, и он купил ей квартиру. |
| No, I mean my salary, your salary. | Нет, в смысле, моя зарплата, твоя зарплата. |
| Probably more than your annual salary. | Наверно, даже больше, чем твоя зарплата за год. |
| That's considerably more than one year's salary. | Это значительно больше, чем твоя годовая зарплата. |
| You'll have an interesting job at a salary you regard as adequate. | У тебя будет интересная работа и зарплата, которую ты сочтёшь адекватной. |
| That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it. | Очень сложно заставить человека что-то понять, если его зарплата прямо пропорцианальна его непонятливости. |
| Periods of paid leave count as length of service and salary for the purposes other social security benefits. | За период оплачиваемого декретного отпуска стаж и зарплата накапливаются в целях выплаты других социальных пособий. |
| The average salary in this industry in Bashkortostan is 3.9 thousand rubbles. | В Башкортостане средняя зарплата работника в этой сфере составляет 3,9 тысячи рублей. |
| The rule of thumb is 2 years' salary. | По правилам - зарплата за 2 года. |
| Seven figure salary, summer house in the Hamptons. | Зарплата с шестью нулями, летний домик в Хэмптонсе. |
| You're on sick leave, you still get your salary. | У вас больничный, зарплата сохраняется. |
| This means that the lowest salary is a variable category and its nominal amount increases or decreases depending on fluctuation of average salary levels. | Это значит, что минимальная зарплата является переменной категорией и ее номинальная величина увеличивается или уменьшается в зависимости от колебаний уровня средней зарплаты. |
| The minimum salary for doctors was at least equivalent to the average Estonian salary, although it varied according to specialty, region and hospital. | Минимальная зарплата врачей по крайней мере равняется средней зарплате в Эстонии, хотя в зависимости от специализации врача, региона и больницы она является неодинаковой. |
| This average salary per month is greater than the monthly salary per post by 4 percentage points. | Эта среднемесячная зарплата на 4% превышает размер месячной заработной платы в расчете на одну должность. |
| The median monthly salary on the other hand was around VT 38,000 and is more likely to be representative of the salary of the 'typical' employee than the average salary. | С другой стороны, медианная ежемесячная зарплата составляла порядка 38 тыс. вату, и этот показатель в большей степени отражает оплату труда "типичного" работника, нежели среднюю ежемесячную зарплату. |
| However, there were several more players whose guaranteed salary exceeded the Designated Player amount, but whose salary cap expense was actually lower than their true salary due to the allocation rule. | Однако было ещё несколько игроков, чьи гарантированные оклады превысили назначенную предельную сумму, но расход на их зарплату был на самом деле ниже, чем их настоящая зарплата в связи с правилом распределения. |