Your first year's salary in advance. |
Твоя зарплата за первый года вансом. |
Well, health care's equivalent to... $30,000 a year... that puts her pretty close to my salary. |
Ну, страховка эквивалентна $30000 в год, таким образом ее зарплата довольно-таки близка к моей. |
I mean, that's almost Gussie Mae's monthly salary. |
Это почти вся зарплата Гасси Мэй за месяц. |
DePaul's salary... it doesn't even cover essentials, forget about extras. |
Зарплата у ДеПол... она даже не покрывает основные нужды, не говоря уже о чем-то ещё. |
Okay, I have salary and bonus breakdowns, benefits packages, pension stuff... |
Так, у меня тут зарплата и бонусы, пакет льгот, пенсионные... |
It says here that the salary for the Chairman of the Board... will be $175,000 next year. |
Тут сказано, что зарплата председателя правления... в следующем году составит 175000 долларов. |
It's the same number as my old salary. |
Это то же число, что и моя прежняя зарплата. |
And my salary barely covers my rent. |
А моя зарплата едва покрывает арендную плату. |
You don't need a nurse's salary if you've bagged yourself a brain surgeon. |
Оказывается, вам не нужна жалкая зарплата медсестры, если вам удалось захомутать нейрохирурга. |
That his secretary, Beth, had a huge salary and he bought her a condo. |
Что у Бет, его секретарши, огромная зарплата, и он купил ей квартиру. |
No, I mean my salary, your salary. |
Нет, в смысле, моя зарплата, твоя зарплата. |
Probably more than your annual salary. |
Наверно, даже больше, чем твоя зарплата за год. |
That's considerably more than one year's salary. |
Это значительно больше, чем твоя годовая зарплата. |
You'll have an interesting job at a salary you regard as adequate. |
У тебя будет интересная работа и зарплата, которую ты сочтёшь адекватной. |
That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it. |
Очень сложно заставить человека что-то понять, если его зарплата прямо пропорцианальна его непонятливости. |
Periods of paid leave count as length of service and salary for the purposes other social security benefits. |
За период оплачиваемого декретного отпуска стаж и зарплата накапливаются в целях выплаты других социальных пособий. |
The average salary in this industry in Bashkortostan is 3.9 thousand rubbles. |
В Башкортостане средняя зарплата работника в этой сфере составляет 3,9 тысячи рублей. |
The rule of thumb is 2 years' salary. |
По правилам - зарплата за 2 года. |
Seven figure salary, summer house in the Hamptons. |
Зарплата с шестью нулями, летний домик в Хэмптонсе. |
You're on sick leave, you still get your salary. |
У вас больничный, зарплата сохраняется. |
This means that the lowest salary is a variable category and its nominal amount increases or decreases depending on fluctuation of average salary levels. |
Это значит, что минимальная зарплата является переменной категорией и ее номинальная величина увеличивается или уменьшается в зависимости от колебаний уровня средней зарплаты. |
The minimum salary for doctors was at least equivalent to the average Estonian salary, although it varied according to specialty, region and hospital. |
Минимальная зарплата врачей по крайней мере равняется средней зарплате в Эстонии, хотя в зависимости от специализации врача, региона и больницы она является неодинаковой. |
This average salary per month is greater than the monthly salary per post by 4 percentage points. |
Эта среднемесячная зарплата на 4% превышает размер месячной заработной платы в расчете на одну должность. |
The median monthly salary on the other hand was around VT 38,000 and is more likely to be representative of the salary of the 'typical' employee than the average salary. |
С другой стороны, медианная ежемесячная зарплата составляла порядка 38 тыс. вату, и этот показатель в большей степени отражает оплату труда "типичного" работника, нежели среднюю ежемесячную зарплату. |
However, there were several more players whose guaranteed salary exceeded the Designated Player amount, but whose salary cap expense was actually lower than their true salary due to the allocation rule. |
Однако было ещё несколько игроков, чьи гарантированные оклады превысили назначенную предельную сумму, но расход на их зарплату был на самом деле ниже, чем их настоящая зарплата в связи с правилом распределения. |