It's a sad day in America, Mr. President, when we can't find a senator to sign the objections... |
Это грустный день для США, раз мы не можем найти ни одного сенатора, который подписал бы протест. |
What a sad and fortuitous day - you chained to that table, |
Что за грустный и неожиданный день... ты, прикованный к этому столу, |
You're so sad and mean... |
Что ты такой грустный, неласковый? |
Mom, it's not a sad film, it's full of energy, hope. |
Мам, это не грустный фильм, он полон энергии, надежды. |
And last year, I let the captain win, because he's old an sad. |
А в прошлом году, я позволил победить капитану, потому что он старый и грустный. |
I know it's been a sad day but... we are going to take such good care of you. |
Я знаю, что это был грустный день, но... мы очень хорошо о тебе позаботимся. |
'Cause now Chris isall sad and crying and fat and bad at sports. |
Потому что, теперь, Крис грустный и толстый и кривоногий в спорте. |
That's why I'm so sad 'cause you won't give me any jelly beans. |
Вот почему я такой грустный ты мне не даёшь мармеладки. |
What a sad theater, is not it? |
акой грустный театр, не правда ли? |
And I know you are sad. |
А еще знаю, что вы грустный |
I mean, I get that breakups can be terrible, but yours just seemed, well, sad. |
Да, разрывы бывают ужасными, но ваш попросту... грустный. |
It is a sad day, too, for the Swedish town of Trollhattan where for 60 years the workforce has tried to be different, to be better. |
Это так же грустный день для шведского городка Троллхэттэн где в течение 60 лет сотрудники пыталась отличаться, что бы быть лучше. |
Brantley, why you lookin' so sad? |
Брэнтли, почему ты такой грустный? |
Because he showed up on my door all sad with his big, sweet face and made me forget everything that was wrong with us. |
Потому что он заявился около моей двери весь такой грустный, с прекрасной сладкой мордашкой, и заставил меня забыть обо всех наших неурядицах. |
I saw you and your little emoticon sad face. |
Я видела твоё лицо, похожее на грустный смайлик. |
What's your name, sad man? |
Как тебя зовут, грустный человек? |
Pawnee's airport is symbolic of the town - out of touch, out of date, perhaps, lost, insignificant, and sad. |
Аэропорт Пауни является символом этого города - устаревший, отставший от жизни, возможно, забытый, ничтожный и грустный. |
Is it this sad, pathetic town that makes you drink this way? |
Это этот грустный, жалкий городишко заставляет вас так выпивать? |
When I found him, he was so sad that I had to buy him for a lot. |
Когда я его нашла, он был такой грустный, что нужно было его купить. |
Don't get me wrong. I know this is a sad day for McKinley and that we've come back to reflect on everything the glee club has meant to us. |
Я знаю, сегодня для МакКинли грустный день, и мы вернулись, чтобы вспомнить всё, что Хор значил для нас. |
Such a sad prize, isn't it? |
Такой грустный приз, те так ли? |
"Lugubrious" is "overly sad." |
"Мрачный" - это "очень грустный". |
Don't you drink? - he is so sad |
Ты не пьешь? - Какой он грустный |
See, if Hoyt he really were a dog, he wouldn't be able to tell us why he's so sad right now. |
Понимаете, если бы Хойт и вправду был песиком, он бы не смог рассказать нам, почему он сейчас такой грустный. |
But look, this Nativity scene is sad! |
Ну и грустный у вас рождественский вертеп. |