Английский - русский
Перевод слова Sad
Вариант перевода Жалкий

Примеры в контексте "Sad - Жалкий"

Примеры: Sad - Жалкий
This sad, battered Thracian stood against four in the arena. Этот жалкий избитый фракиец противостоял четверым на арене.
I'm actually a sad single loser in my late 30s. Вообще-то я жалкий одинокий лузер почти сорока лет.
But Sean... he's a sad lad. Но Шон... он - жалкий парень.
It was just some sad, pathetic lost boy. Но это всего лишь жалкий мальчишка.
A sad, pointless charade built on lies. Жалкий, бессмысленный фарс, основанный на лжи.
You know, that sad little game store of yours has always been the embarrassment of this place. Знаете, ваш жалкий мелкий магазин видеоигр всегда был позором нашего универмага.
And then you're not uncompromising; you're just sad. И ты уже не бескомпромиссный, а просто жалкий.
You're a sad, bitter man, Jimmy Lisbon. Какой же ты жалкий человек, Джимми Лисбон
I think that you're a sad, deeply insecure little man, who has to tear people down just to feel better about himself. Я думаю, что ты жалкий, крайне неуверенный в себе типчик, которому приходится принижать остальных людей, лишь для того чтобы почувствовать себя лучше.
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник?
Pay attention to me, you miserable sad sack! Обрати на меня внимание, ты, жалкий неудачник!
You sick, sick, sad old man. Ты больной, больной, жалкий старик.
we expose the cult of Obama for what it is: A sad hoax. Сначала, разоблачить культ Обамы, каков он есть: жалкий обман.
You know, like me, another sad single loser in their mid-30s, right? Кто он? Очередной жалкий одинокий лузер, которому за тридцать, как и мне?
You pathetic sad sack, no wonder you didn't get tenure, your experiments are as ugly as you are. "Ты жалкий неудачник, не удивительно, что у тебя ничего не получилось, твои эксперименты уродливы, как и ты."
You're such a sad little man. Вы такой жалкий человек.
You're a sad, selfish, greedy man. Ты жалкий, эгоистичный жлоб.
You're in a sad condition. Жалкий у тебя вид.
You sad, bandy-legged mule. Ты жалкий кривоногий лошак.
You are a sad, strange little man. Ты жалкий странный человечишка.
Lily's this gourmet cook, and all she lets Marshall Is pick out one sad block of cheese. Лили любит готовить изысканые штучки, и всё, что она позволяет Маршаллу, так это взять жалкий кусок сыра.
Considering she's used to walking in on dudes who have their junk in their hand like a sad present, I am sure I can manage to not offend her. Если учесть, что она привыкла входить к мужикам, тискающим своё хозяйство как жалкий подарочек, то я уверена, что мне удастся её не оскорбить.
Well, is that suit supposed to be a distraction to the fact that this is one sad, sorry birthday dinner for two? Этот костюм должен отвлечь меня от печальной мысли, что меня ждёт жалкий обедишка на двоих?
You're sad, pathetic Lonely and blue Ты печальный, жалкий, одинокий и голубой.
I didn't know you were such a sad little pantywaist. Я не знала, что вы такой грустный жалкий слюнтяй.