| Boom... a sad desk. | Бум... грустный стол. |
| You having a sad day, Frank? | Грустный день, Фрэнк? |
| What makes you so sad now? | Почему тогда ты такой грустный? |
| Lonely, sad, pathetic? | Одинокий, грустный, жалкий? |
| A sad end to a wonderful battle. | Грустный конец такой замечательной борьбы. |
| Tell me the story about why you're sad. | Расскажите мне почему вы грустный. |
| What a sad... old man you are. | Какой же грустный ты старик. |
| Why do you still seem sad? | Почему у тебя грустный вид? |
| But you look sad. | Но у вас грустный вид. |
| Why do you look so sad? | Почему у тебя грустный вид? |
| I am not sad, okay. | Я не грустный, ясно? |
| You're nothing but a sad little loser. | Ты лишь грустный маленький лузер. |
| Becky's like a sad little... | Она была как маленький грустный эльф Херми, который бессмысленно бродил под снегом. |
| Just a sad little boy... with a lot of wasted potential. | Грустный мальчуган... с растраченным потенциалом. |
| Natalie Angier wrote a rather sad piece in the New Yorker, saying how lonely she felt as an atheist. | Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом. |
| The sad one, with the bundle, Hurtevent. | Грустный молодой человек с узелком - Эртувен. |
| It's so sad, we can't help crying. | Он такой грустный, что слезы капают. |
| Frankly, you've got kind of a sad, unmarried uncle thing going on, and I think you might scare the kids. | Честно, вы выглядите, как грустный неженатый дятька, и я думаю, вы можете напугать детей. |
| You know very well the Count is my near relation and poor Boris, his dear godson, who has more claim than us to be here at this sad time. | Вы знаете, что мы с графом очень близкие друзья, а бедный Борис - его крестный сын, и он имеет полное право находиться здесь в этот грустный час. |
| A sad soul is most fatiguing. | "Нет ничего более утомительного, чем грустный разум" |
| Close your eyes and breathe my lips open. Kiss, sad eyes, eyes open, piano! | Закрой глаза дышы губы вперед поцелуй грустный взгляд открой глаза пианино |
| Paul Lester of The Guardian said, "the former child TV star comes out fighting, amid machinegun fire, complaining about everyone from his peers to his family - but he convinces more as the original sad rapper." | Пол Лестер из газеты The Guardian сказал, что «бывший ребёнок-телезвезда принимается за боевые действия посреди пулемётных огней, жалуясь на всех: от своих коллег до своей семьи; но убедителен он скорее как оригинальный грустный рэпер.» |
| Too bad his son is Sad. | Его сын - Грустный. |
| "Gordo." Sad face. | Гордо . Грустный смайлик. |
| Sad dog, pick up. | Грустный пёс, забирай. |