Английский - русский
Перевод слова Sad
Вариант перевода Грустный

Примеры в контексте "Sad - Грустный"

Примеры: Sad - Грустный
Boom... a sad desk. Бум... грустный стол.
You having a sad day, Frank? Грустный день, Фрэнк?
What makes you so sad now? Почему тогда ты такой грустный?
Lonely, sad, pathetic? Одинокий, грустный, жалкий?
A sad end to a wonderful battle. Грустный конец такой замечательной борьбы.
Tell me the story about why you're sad. Расскажите мне почему вы грустный.
What a sad... old man you are. Какой же грустный ты старик.
Why do you still seem sad? Почему у тебя грустный вид?
But you look sad. Но у вас грустный вид.
Why do you look so sad? Почему у тебя грустный вид?
I am not sad, okay. Я не грустный, ясно?
You're nothing but a sad little loser. Ты лишь грустный маленький лузер.
Becky's like a sad little... Она была как маленький грустный эльф Херми, который бессмысленно бродил под снегом.
Just a sad little boy... with a lot of wasted potential. Грустный мальчуган... с растраченным потенциалом.
Natalie Angier wrote a rather sad piece in the New Yorker, saying how lonely she felt as an atheist. Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом.
The sad one, with the bundle, Hurtevent. Грустный молодой человек с узелком - Эртувен.
It's so sad, we can't help crying. Он такой грустный, что слезы капают.
Frankly, you've got kind of a sad, unmarried uncle thing going on, and I think you might scare the kids. Честно, вы выглядите, как грустный неженатый дятька, и я думаю, вы можете напугать детей.
You know very well the Count is my near relation and poor Boris, his dear godson, who has more claim than us to be here at this sad time. Вы знаете, что мы с графом очень близкие друзья, а бедный Борис - его крестный сын, и он имеет полное право находиться здесь в этот грустный час.
A sad soul is most fatiguing. "Нет ничего более утомительного, чем грустный разум"
Close your eyes and breathe my lips open. Kiss, sad eyes, eyes open, piano! Закрой глаза дышы губы вперед поцелуй грустный взгляд открой глаза пианино
Paul Lester of The Guardian said, "the former child TV star comes out fighting, amid machinegun fire, complaining about everyone from his peers to his family - but he convinces more as the original sad rapper." Пол Лестер из газеты The Guardian сказал, что «бывший ребёнок-телезвезда принимается за боевые действия посреди пулемётных огней, жалуясь на всех: от своих коллег до своей семьи; но убедителен он скорее как оригинальный грустный рэпер.»
Too bad his son is Sad. Его сын - Грустный.
"Gordo." Sad face. Гордо . Грустный смайлик.
Sad dog, pick up. Грустный пёс, забирай.