Boom... a sad desk. |
Бум... грустный стол. |
You having a sad day, Frank? |
Грустный день, Фрэнк? |
What makes you so sad now? |
Почему тогда ты такой грустный? |
Lonely, sad, pathetic? |
Одинокий, грустный, жалкий? |
A sad end to a wonderful battle. |
Грустный конец такой замечательной борьбы. |
Tell me the story about why you're sad. |
Расскажите мне почему вы грустный. |
What a sad... old man you are. |
Какой же грустный ты старик. |
Why do you still seem sad? |
Почему у тебя грустный вид? |
But you look sad. |
Но у вас грустный вид. |
Why do you look so sad? |
Почему у тебя грустный вид? |
I am not sad, okay. |
Я не грустный, ясно? |
You're nothing but a sad little loser. |
Ты лишь грустный маленький лузер. |
Becky's like a sad little... |
Она была как маленький грустный эльф Херми, который бессмысленно бродил под снегом. |
Just a sad little boy... with a lot of wasted potential. |
Грустный мальчуган... с растраченным потенциалом. |
Natalie Angier wrote a rather sad piece in the New Yorker, saying how lonely she felt as an atheist. |
Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом. |
The sad one, with the bundle, Hurtevent. |
Грустный молодой человек с узелком - Эртувен. |
It's so sad, we can't help crying. |
Он такой грустный, что слезы капают. |
Frankly, you've got kind of a sad, unmarried uncle thing going on, and I think you might scare the kids. |
Честно, вы выглядите, как грустный неженатый дятька, и я думаю, вы можете напугать детей. |
You know very well the Count is my near relation and poor Boris, his dear godson, who has more claim than us to be here at this sad time. |
Вы знаете, что мы с графом очень близкие друзья, а бедный Борис - его крестный сын, и он имеет полное право находиться здесь в этот грустный час. |
A sad soul is most fatiguing. |
"Нет ничего более утомительного, чем грустный разум" |
Close your eyes and breathe my lips open. Kiss, sad eyes, eyes open, piano! |
Закрой глаза дышы губы вперед поцелуй грустный взгляд открой глаза пианино |
Paul Lester of The Guardian said, "the former child TV star comes out fighting, amid machinegun fire, complaining about everyone from his peers to his family - but he convinces more as the original sad rapper." |
Пол Лестер из газеты The Guardian сказал, что «бывший ребёнок-телезвезда принимается за боевые действия посреди пулемётных огней, жалуясь на всех: от своих коллег до своей семьи; но убедителен он скорее как оригинальный грустный рэпер.» |
Too bad his son is Sad. |
Его сын - Грустный. |
"Gordo." Sad face. |
Гордо . Грустный смайлик. |
Sad dog, pick up. |
Грустный пёс, забирай. |