Английский - русский
Перевод слова Sad
Вариант перевода Грустный

Примеры в контексте "Sad - Грустный"

Примеры: Sad - Грустный
Thomas, you look so sad. Томас, у вас такой грустный вид.
I mean, he was all sad and pathetic and broken. Ну, то есть, он же был весь такой грустный, жалостный и разбитый.
My delegation values this discussion because of our sad experience of having been through an ethnic conflict. Эта дискуссия особенно важна для нашей делегации, поскольку мы имеем грустный опыт этнического конфликта.
I lost her because I was sad and she didn't want to stay inside a sad person anymore. Я потерял ее, потому что мне было грустно и она не хотела оставаться внутри грустный человек больше.
When my granddaughter has to come here and warn me off of speaking at such a fine college because a few students don't like the NYPD, that's a sad day, and sad days need jokes. Если моей внучке пришлось прийти сюда и уговаривать меня не выступать в таком прекрасном колледже, потому что парочке студентов не нравится полиция, то это грустный день, а в грустные дни необходимы шутки.
You weird, old, sad fellow. Ты странный, старый, грустный тип.
I'm not sad, I'm complicated. Я не грустный, я сложный.
We've noticed you've been a bit sad. Мы заметили, что ты какой-то грустный.
This Expedition 2001 has taken a sad turn, but it is a real turn. Экспедиция 2001 приобретает грустный оттенок, но он соответствует действительности.
Callie shows up and you follow her around like a sad, little puppy. Кэлли нарисовалась и ты везде за ней таскаешься как грустный щеночек.
You know, being a sad, old, ugly little man. Ну, знаешь, типа того, что ты старый, грустный, уродливый человечек.
Standing there all sad in his tito outfit. Он стоял такой грустный в костюме Тито.
And his father stood aside, sad and silent. А отец стоял в стороне, грустный и молчаливый.
You always said this movie was sad and depressing. Ты всегда говорила, что этот фильм грустный и печальный.
And I know because I saw a sad man with a pepper mill desperately try and fail. Я-то уж знаю - видала, как тот грустный официант с перечницей старался изо всех сил, но у него ничего не вышло.
Thank you guys for being a bright spot on my sad day. Спасибо, что внесли капельку радости в мой грустный день.
Without you, this man's specimen would have turned into a sad, old bagpipe. Без тебя, дружок этого мужчины превратился бы в старый, грустный сморчок.
This is truly a sad day for me. Для меня это действительно грустный день.
And that, actually, would be quite a sad moment. Вообще-то это был довольно грустный момент.
And that's only if I give her the sad puppy dog look. И то, только потому что, я делаю такой грустный щенячий взгляд.
I know you think I'm just this sad bloke who's got a thing for yer... Знаю, ты думаешь, что я всего лишь грустный парень, который запал на тебя...
She actually spelled the words, "sad face." Она грустный смайлик -словами написала.
Then why do your eyes look so sad? Тогда почему у вас такой грустный взгляд?
We are unable to make it into anything more than the little it is, so, what a sad ending... what a sad ending... Мы не способны сделать из этого нечто большее, когда это так мало и незначительно Такой вот грустный конец... Грустный конец...
Not even when you see a sad movie, or you hear a sad song? Даже, когда ты смотришь грустный фильм, или слушаешь грустную песню?