Thomas, you look so sad. |
Томас, у вас такой грустный вид. |
I mean, he was all sad and pathetic and broken. |
Ну, то есть, он же был весь такой грустный, жалостный и разбитый. |
My delegation values this discussion because of our sad experience of having been through an ethnic conflict. |
Эта дискуссия особенно важна для нашей делегации, поскольку мы имеем грустный опыт этнического конфликта. |
I lost her because I was sad and she didn't want to stay inside a sad person anymore. |
Я потерял ее, потому что мне было грустно и она не хотела оставаться внутри грустный человек больше. |
When my granddaughter has to come here and warn me off of speaking at such a fine college because a few students don't like the NYPD, that's a sad day, and sad days need jokes. |
Если моей внучке пришлось прийти сюда и уговаривать меня не выступать в таком прекрасном колледже, потому что парочке студентов не нравится полиция, то это грустный день, а в грустные дни необходимы шутки. |
You weird, old, sad fellow. |
Ты странный, старый, грустный тип. |
I'm not sad, I'm complicated. |
Я не грустный, я сложный. |
We've noticed you've been a bit sad. |
Мы заметили, что ты какой-то грустный. |
This Expedition 2001 has taken a sad turn, but it is a real turn. |
Экспедиция 2001 приобретает грустный оттенок, но он соответствует действительности. |
Callie shows up and you follow her around like a sad, little puppy. |
Кэлли нарисовалась и ты везде за ней таскаешься как грустный щеночек. |
You know, being a sad, old, ugly little man. |
Ну, знаешь, типа того, что ты старый, грустный, уродливый человечек. |
Standing there all sad in his tito outfit. |
Он стоял такой грустный в костюме Тито. |
And his father stood aside, sad and silent. |
А отец стоял в стороне, грустный и молчаливый. |
You always said this movie was sad and depressing. |
Ты всегда говорила, что этот фильм грустный и печальный. |
And I know because I saw a sad man with a pepper mill desperately try and fail. |
Я-то уж знаю - видала, как тот грустный официант с перечницей старался изо всех сил, но у него ничего не вышло. |
Thank you guys for being a bright spot on my sad day. |
Спасибо, что внесли капельку радости в мой грустный день. |
Without you, this man's specimen would have turned into a sad, old bagpipe. |
Без тебя, дружок этого мужчины превратился бы в старый, грустный сморчок. |
This is truly a sad day for me. |
Для меня это действительно грустный день. |
And that, actually, would be quite a sad moment. |
Вообще-то это был довольно грустный момент. |
And that's only if I give her the sad puppy dog look. |
И то, только потому что, я делаю такой грустный щенячий взгляд. |
I know you think I'm just this sad bloke who's got a thing for yer... |
Знаю, ты думаешь, что я всего лишь грустный парень, который запал на тебя... |
She actually spelled the words, "sad face." |
Она грустный смайлик -словами написала. |
Then why do your eyes look so sad? |
Тогда почему у вас такой грустный взгляд? |
We are unable to make it into anything more than the little it is, so, what a sad ending... what a sad ending... |
Мы не способны сделать из этого нечто большее, когда это так мало и незначительно Такой вот грустный конец... Грустный конец... |
Not even when you see a sad movie, or you hear a sad song? |
Даже, когда ты смотришь грустный фильм, или слушаешь грустную песню? |