| I do, but they make me sad. | Я их люблю, но они навевают на меня грусть. |
| My heart feels like your sad face. | В моём сердце та же грусть, что на твоём лице. |
| It's sad, and intense, | В ней есть грусть... и сильные чувства. |
| The company didn't think sad was the way to go. | Компания не думает что грусть, это лучший выход. |
| All I feel for her is... sad. | По отношению к ней я чувствую лишь... грусть. |
| The full moon always makes me so sad. | Полная луна всегда навевает на меня грусть. |
| Movies like that somehow make me sad. | Такие фильмы ввергают меня в грусть. |
| Actually, what I feel is humiliated and ashamed and sad. | Вообще-то, все, что я чувствую - это унижение, стыд и грусть. |
| Well, I feel sad, too. | Чтож, я чувствую грусть, тоже. |
| I feel sad, but I can't let it out. | У меня есть грусть вот тут, но я не могу вывести ее наружу. |
| You know... train stations always make me feel sad. | Знаешь... вокзалы всегда наводят на меня грусть. |
| Real depression isn't being sad when something in your life goes wrong. | Настоящая депрессия - это не грусть от того, что в твоей жизни что-то идёт не так. |
| Okay, remember, it can only detect happy, sad, angry and excited. | И помни, она может определять лишь радость, грусть, злость и возбуждение. |
| East Coast: dark, sad. | Восточное побережье: темнота и грусть. |
| Your problem is that you're not happy being sad. | Твоя проблема в том, что грусть не приносит тебе счастья. |
| I can't believe you can have a heart failure just for being sad. | Не могу поверить, что недостаточность может вызвать простая грусть. |
| Marriage makes me sad and anxious. | Брак вселяет в меня грусть, беспокойство. |
| Instead of this hunger signal coming from our stomach, this emotional signal - feeling sad - triggers that urge to eat. | Вместо сигнала о голоде, поступающего из желудка, эмоциональный сигнал - грусть - вызывает желание покушать. |
| Life is beautiful and sad and hopeful and dangerous. | Жизнь - это красота и грусть, надежды и опасности. |
| That commercial always makes me so sad. | Эта реклама наводит на меня грусть. |
| Even something sad. I'll take it to the end of the world. | Все, что в твоем сердце, даже если это грусть, я унесу туда, где конец мира. |
| It's being sad for what didn't happen, but might have happened. | Это грусть по тому, что могло произойти. |
| When I'm gone, you mustn't waste time being sad. | Когда я умру, ты не должна тратить время на грусть. |
| And what's that - sad, humiliating, pathetic? | И что есть? Грусть, унижение, жалость? |
| Love stories with a happy ending make you sad? | Любовные истории с хэппи-эндом ввергают тебя в грусть? |