Примеры в контексте "Running - Бежит"

Примеры: Running - Бежит
Pretty picture - the invincible French army running with our nightgowns on fire. Непобедимая французская армия бежит в горящих подштанниках.
Energy Shield According to Soule Let's say someone's running at him - that's kinetic energy. Энергозащитный экран По словам Соула: «Скажем, кто-то бежит на него - это кинетическая энергия.
"Sometimes I think of Adam running"through a beautiful field of wild flowers. Иногда я представляю, как Адам бежит по чудесному цветущему полю.
Here comes a cockroach running 'round a fancies that he's moving forward with a definite purpose. Возьмём таракана, который бежит вокруг тарелки, полагая, будто движется вперёд.
While running, it is capped. Small, she wanted to be princess and me baking. Даже когда бежит, у неё прическа в идеальном порядке.
Only occasionally is she shown in action, such as running from the scene of a fire, riding a horse, or actively sleuthing with a flashlight. Только изредка она показывается в действии - бежит с места пожара или активно следит с фонариком.
Chap down the corridor heard loud voices about a couple of hours ago, peeked out through his doorway and he saw this bloke running towards the stairs. Её сосед слышал громкие голоса пару часов назад, выглянул из двери и увидел, как какой-то мужчина бежит к лестнице.
A guy running all the way like 500 feet and 'Pooosh' you shoot him right there. Парень бежит где то метров 150 и "Бах" ты его пристрелил.
Sometimes she's in a Borg vessel running... or hiding behind a bulkhead, falling down a shaft. Иногда она - на борговском судне, бежит... или прячется за переборкой, забивается под консоль.
The film opens with Colin Smith (Tom Courtenay) running, alone, along a bleak country road somewhere in rural England. Фильм открывается сценой, в которой главный герой, Колин Смит (Том Кортни), одиноко бежит по просёлочной британской дороге.
Three minutes, we'll have a guy with his pajamas running to her house and helping her get up. Три минуты - и наш парень, одетый в пижаму, уже бежит к ней, чтобы помочь ей встать.
Have eyes on target, running loose, approaching Lisburn Road'. Вижу цель. Бежит по Остервилл Авеню, приближается к Лисборн Роад.
This is Cooke running north along First Avenue towards 195 just before he's snatched up by NYPD. Вот Кук бежит на север по Первой авеню в направлении к 195-й как раз перед тем, как его задержала полиция.
And then I thought, like, maybe he was running from someone, or after them. И, и, и я подумала... ну, знаешь, может... может он от кого-то бежит, или за кем-то, но он никуда не делся - он там так и носится.
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked and there was a man running across the runway. Я проснулся, вышел подышать, и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек.
Here's the gecko running up a vertical surface. There it goes, Вот геккон бежит по вертикальной поверхности в реальном времени.
And you see this teenager running down a street, and then you see Google Street View and Google Maps imagery and you realize the street he's running down is yours. Вы видите бегущего по улице подростка, затем вы видите Google Street View и снимки из Google Maps, Вы осознаёте, что улица, по которой он бежит - ваша улица, и когда он останавливается напротив дома, он останавливается напротив вашего дома.
"Where are you running?" he's asked. Что делать? Нино, ты напоминаешь мне зайца, который бежит сломя голову.
I got a little stream of hair, running down from my belly-button to my pot-holder. У меня от пупка до того самого места бежит маленький волосяной поток.
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked and there was a man running across the runway. Я проснулся, вышел подышать, и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек.
And she's running, but she's only got this one incredible shoe for her incredible gown, so she's hobbling, wounded prey. А она бежит в своей единственной туфельке и потрясающем своем наряде, хромает, бедная раненая добыча.
Here's the gecko running up a vertical surface. There itgoes, in real time. There it goes again. Obviously, we have to slowthis down a little bit. Вот геккон бежит по вертикальной поверхности в реальномвремени. Вот опять. Очевидно, что нужно замедлить записьнемного.
Indeed, despite the government's successes, there could be a change, as the Partido Nacional of the center-right bloc is now running neck-and-neck with the FA. Действительно, несмотря на успехи правительства, может произойти изменение, поскольку Партидо Насиональ (Partido Nacional) правоцентристского блока теперь бежит голова в голову с FA.
As he quiets down, he throws the man to the ground and watches as the girl screams out "Father!" before running to the side of the old man. Тем временем мальчик просыпается, видит, что он один, и с криками «папа!» бежит по лесу, пытаясь разыскать «отца».
Running at Newmarket tomorrow. Завтра бежит в Ньюмаркете.