Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Выросла

Примеры в контексте "Rose - Выросла"

Примеры: Rose - Выросла
As far as exports are concerned, Africa's share of global manufacturing exports rose from 1 per cent in 2000 to 1.3 per cent in 2008. Что касается экспорта, то доля Африки в глобальном экспорте продукции обрабатывающей промышленности выросла с 1% в 2000 году до 1,3% в 2008 году.
The share of medium- and high-technology activities in Africa's total MVA rose from 25 per cent in 2000 to 29 per cent in 2008. Доля средне- и высокотехнологичной деятельности в общей ДСОП Африки выросла с 25% в 2000 году до 29% в 2008 году.
The United States did not use much developing country affiliates in their foreign R&D activities, but their share also rose from 12 per cent to 15 per cent during the same period (table 7). В Соединенных Штатах иностранные филиалы в развивающихся странах не используются в НИОКР в сколь-нибудь заметной степени, однако их доля также выросла с 12% до 15% в тот же период (таблица 7).
Thus, in 2000, 17.2 per cent of women were in this occupational category, and in 2004, the figure rose to 21.4 per cent. Так, в 2000 году к этой профессиональной категории относилось 17,2% женщин, а в 2004 году их доля выросла до 21,4%.
Over the last ten years, the total underutilization rate for women rose by nearly 6.5 points, while the increase for men was 2.4 points. В последние 10 лет доля неполной занятости среди женщин выросла почти на 6,5 пункта, в то время как для мужчин этот показатель вырос на 2,4 пункта.
A marked reduction in manufacturing output and tourism activity set GDP growth at 3 per cent in Tunisia, while a decline in iron ore production constrained economic activity in Mauritania, which rose by 1 per cent. В Тунисе в результате значительного падения объемов промышленного производства и туризма темпы прироста ВВП составили З процента, а сокращение добычи железной руды вызвало замедление экономической активности в Мавритании, которая выросла на 1 процент.
Estimated at 890 maternal deaths per 100,000 live births in 1990, it rose to 1,100 in 2002 and dropped to 781 in 2005. В 1990 году он исчислялся в 890 смертей на 100000 живорождений, в 2002 году материнская смертность выросла до 1100, а в 2005 году сократилась до 781.
While women's participation in the workforce rose to 11.6 per cent in 2007 from only 3.2 per cent in 1993, it remains low. Хотя доля женщин в составе рабочей силы выросла и в 2007 году составляла 11,6% по сравнению с лишь 3,2% в 1993 году, она остается на низком уровне.
Between 1960 and 2000, the proportion of married women in developing countries using contraception to prevent unintended pregnancy rose from less than 10% to 60%. С 1960 по 2000 год доля замужних женщин, использующих средства контрацепции для предупреждения нежелательной беременности, в развивающихся странах выросла с менее 10 до 60 процентов.
As a result of this legislation, the percentage of women on corporate boards rose from 16 per cent in 2005 to 40.1 per cent in 2009. В результате введения этого законодательства доля женщин в советах корпораций выросла с 16% в 2005 году до 40,1% в 2009 году.
Compared with the beginning of the year, the minimum pension rose by 10 per cent, and the average pension payment grew by 18.9 per cent. По сравнению с началом года на 10 процентов выросла минимальная пенсия, средний размер пенсионной выплаты увеличился на18,9 процента.
In the 2004 municipal elections, the share of female candidates rose by 1,7 % from the previous municipal elections, reaching 39,9 %. На муниципальных выборах 2004 года доля кандидатов-женщин выросла на 1,7 процента по сравнению с предыдущими муниципальными выборами, достигнув 39,9 процента.
However, a rise in the proportion of States parties indicating no implementation also rose, from 16 to 30 per cent (see figure 13). Вместе с тем с 16 до 30 процентов выросла также доля государств-участников, сообщивших о невыполнении этой статьи (см. диаграмму 13).
Between 1997 and 1999, outlays in this area totaled R$292 million; in 2006, the amount rose to R$737 million. В период 1997 по 1999 год ассигнования на деятельность в этой области составили в общей сложности 292 млн. реалов; в 2006 году сумма таких ассигнований выросла до 737 млн. реалов.
Between 1999 and 2002 the nominal average wage rose by a factor of 2.8, from 11.6 somoni to 32.5 somoni. За период с 1999 по 2002 год номинальная начисленная заработная плата в среднем по стране выросла с 11,6 сомони до 32,5 сомони, или в 2,8 раза.
The employment rate for persons aged 15-64 rose from 51.4% in 2003 to 54.5% in 2006, reaching 57.8% in the third quarter of 2007. Доля занятых в группе населения в возрасте 15-64 лет выросла с 51,4% в 2003 году до 54,5% в 2006 году, достигнув 57,8% в третьем квартале 2007 года.
From 1996 to 1998, women's salaries rose a bit more, narrowing the gap between women and men from 23.8% to 21.5%. В период с 1996 по 1998 год заработная плата женщин несколько выросла, и разница в оплате труда между женщинами и мужчинами сократилась с 23,8 процента до 21,5 процента.
In the 2006 - 2009 period, the national minimum wage rose 47 per cent and public servants were given a grant of 1,000 bolivianos. В период 20062009 годов национальная минимальная оплата труда выросла на 47%, а государственным служащим выплачено дополнительное пособие в тысячу боливиано.
Within this overall figure, male average life expectancy rose from 66.3 years in 1981 to 70.8 years in 2005, whilst that of females rose from 69.3 years to 75.3 years. В этом общем показателе средняя продолжительность жизни мужчин выросла с 66,3 лет в 1981 году до 70,8 лет в 2005 году, а продолжительность жизни женщин - с 69,3 лет до 75,3 лет.
The proportion of people with at least 8 years of study rose from 25.6 per cent to 30 per cent during this period. Additionally, the proportion of the population with 11 years or more of study rose from 14.4 per cent to 16.5 per cent. Доля лиц, имеющих как минимум восьмилетнее образование, за этот период возросла с 25,6% до 30%. Кроме того, доля лиц с 11 и более годами обучения выросла с 14,4% до 16,5%.
Also, the share of total aid channelled to least developed countries rose by 10 percentage points in the same period, suggesting that priority is increasingly being given to least developed countries in aid allocation. Кроме того, доля от общего объема помощи, направляемая наименее развитым странам, выросла на 10 процентных пунктов за тот же период, что говорит о том приоритете, который все в большей степени отдается наименее развитым странам в плане распределения помощи.
Furthermore, the share of domestic investment in GDP rose from about 17 per cent in 2000 to 21 per cent in 2010. Более того, доля внутренних инвестиций в ВВП выросла с 17% в 2000 году до 21% в 2010 году.
The share of short-term debt rose slightly from 21 to 23 per cent from 2012 to 2013, a higher share than the 17 per cent average from 2000 to 2009. Доля краткосрочной задолженности несколько выросла - с 21 процента в 2012 году до 23 процентов в 2013 году, что выше среднего показателя в 17 процентов за период с 2000 по 2009 год.
The share of least developed countries' exports that benefited from duty-free treatment rose to 83 per cent in 2011, up from an average of 80 per cent between 2005 and 2010. Доля экспорта наименее развитых стран, осуществленного в рамках беспошлинного режима, в 2011 году выросла до 83 процентов, что превышает средний показатель за период 2005 - 2010 годов, составивший 80 процентов.
In terms of investment policy developments, the share of national regulatory or restrictive investment policies rose to 27 per cent in 2013, although the majority of measures remain geared towards promotion and liberalization. С точки зрения изменения инвестиционной политики доля стратегий регулирования и ограничения инвестиций в странах в 2013 году выросла на 27%, хотя большинство мер по-прежнему направлены на поощрение и либерализацию.