Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Выросла

Примеры в контексте "Rose - Выросла"

Примеры: Rose - Выросла
Europe rose from the rubble of World War II because of the vision of statesmen; now it has been brought to the verge of collapse by the everyday vanities, corruption, and cynicism of bankers and politicians. Европа выросла из-под завалов Второй мировой войны, благодаря проницательности государственных деятелей; теперь это было доведено до грани коллапса повседневной суетой, коррупцией, цинизмом банкиров и политиков.
As illustrated in table 2, the proportion of OHCHR staff in the field increased fivefold between 1996 and 2008 and the field budget rose even faster. Как видно из таблицы 2, доля персонала УВКПЧ на местах выросла в пять раз за период с 1996 по 2008 год, а бюджет полевых операций увеличился еще больше.
In dollar value, global merchandise exports rose by 2.1 per cent to $18.8 trillion and global commercial services exports rose by 5.5 per cent to $4.6 trillion. В долларовом выражении объем глобального товарного экспорта вырос на 2,1%, достигнув 18,8 трлн. долл., а стоимость глобального экспорта коммерческих услуг выросла на 5,5%, достигнув 4,6 трлн. долларов.
Human nutrition surveys taken in 1990 and 2002 reveal that the proportion of women with excess weight rose from 34% to 39%, while the figure for men rose from 39% to 57%. Результаты обследований структуры питания людей, проведенных в 1990 и 2002 годах, свидетельствуют о том, что доля женщин с избыточным весом выросла с 34 до 39 процентов, в то время как соответствующий показатель для мужчин увеличился с 39 до 57 процентов.
Not the World Bank, where I worked for 21 years and rose to be a vice president. Не Всемирный Банк, где я проработала 21 год и выросла до вице-президента.
Indeed, not since Japan rose to world-power status during the reign of the Meiji Emperor (1867-1912) has another non-Western power emerged with such potential to shape the global order. В действительности, с тех пор как Японии выросла до статуса мировой державы во время правления императора Мэйдзи (1867-1912), не было другой незападной державы с таким потенциалом формирования мирового порядка.
From 2000 to 2008, these four countries' share of global output rose rapidly, from 16% to 22% (in purchasing power parity terms), and their economies performed better than average in the subsequent global recession. С 2000 по 2008 гг. доля этих четырех стран в мировом производстве стремительно выросла с 16% до 22% (в выражении через паритет покупательской способности), и их экономики функционировали выше среднего уровня во время последующего мирового экономического спада.
In 1995 the average contract size rose to $24,500, compared with $22,000 in 1994. В 1995 году средняя сумма контракта выросла до 24500 долл. США по сравнению с 22000 долл. США в 1994 году.
In 2002 the number of students at evening classes rose by 17.6%, largely as a result of the growth in the number of students on technical courses. В 2002 году численность учащихся на вечерних отделениях выросла на 17,6 процента, главным образом в результате роста числа студентов на технических курсах.
During the same period, the proportion of men aged 20 to 24 who had never married rose from 79 per cent to 91 per cent. За аналогичный период доля мужчин в возрасте 20-24 года, никогда не имевших семьи, выросла с 79% до 91%.
Progress has been especially remarkable in the following countries: the United Republic of Tanzania, Ethiopia, the Niger, Benin, Guinea and Madagascar, where educational coverage rose by more than 50 per cent since 1999. Особенно замечательный прогресс достигнут в следующих странах: Бенин, Гвинея, Мадагаскар, Нигер, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия, где сфера охвата обучением выросла более чем на 50 процентов с 1999 года.
The enrolment rate in the first primary grade rose to 100 per cent and the dropout rate decreased to 1.2 per cent. Степень охвата контингента первого класса начальной школы выросла до 100%, а отсев снизился до 1,2%.
The proportion of female employed persons in total employment rose to 41% in 2002. Доля женщин, работающих по найму, в общей численности работающих выросла до 41 процента в 2002 году.
Between 1989 and 2000, housing as a proportion of budgetary social expenditure rose from 6.6% to 8% in 1995, then fell to 5.9% in 2000. В период 1989-2000 годов доля ассигнований на жилищное строительство в общих бюджетных ассигнованиях на социальные нужды выросла с 6,6% до 8% в 1995 году, затем снизилась до 5,9% в 2000 году.
Additionally, the proportion of the population with 11 years or more of study rose from 14.4 per cent to 16.5 per cent. Кроме того, доля лиц с 11 и более годами обучения выросла с 14,4% до 16,5%.
The percentage of adolescents (those of 12 to 19 years) rose from 13.5% to 19%. Доля подростков в возрасте 12-19 лет выросла с 13,5% до 19%.
Employment rose by 11%, and blue-collar workers' wages increased by 24%, fueling a more than 30% surge in private consumption. Занятость выросла на 11%, а зарплаты производственных рабочих выросли на 24%, способствуя более чем 30%-му росту частного потребления.
In the past year, the minimum price of bread rose by a factor of 23 as a result of the freeing of bread prices. За последний год в результате освобождения цен на хлеб самая низкая цена выросла в 23 раза.
After declining in 2002, the rate of inflation rose to 6.5 per cent in the first quarter of 2003, largely because of the spike in oil prices. После уменьшения в 2002 году инфляция выросла на 6,5 процента в первом квартале 2003 года, в значительной степени из-за скачка цен на нефть.
Elections were held in May 2002 and the percentage of women in local government rose from 28.5% to 31%. После выборов в мае 2002 года доля женщин в таких органах выросла с 28,5 процента до 31 процента статьи 7).
Inflation rose, but at 1.4 per cent it remains low by historical standards and lower than in the other developing economies of the region. Инфляция выросла, но, будучи на уровне 1,4 процента, она остается низкой в исторической перспективе, и этот уровень ниже, чем уровень инфляции в других развивающихся странах региона.
Still drawing on these same statistics, the number of pupils in the second cycle of secondary education rose by 7 per cent in 2005/06 over the 2004/05 level. По данным из того же доклада, численность учащихся средних школ второй ступени в 2005/06 учебном году выросла на 7% по сравнению с 2004/05 учебным годом.
Thus, the minimum wage rose from 450 pesos in 2004 to 980 pesos after the last meeting in 2007. Таким образом, минимальная заработная плата выросла с 450 песо в 2004 году до 980 песо в 2007 году после последнего заседания Совета.
In most Middle Eastern countries, employment rates remain very low although from 1970 to 1995, female participation in the labour force rose from 22 per cent to 27 per cent and has probably since risen. В большинстве стран Ближнего Востока уровень занятости оставался весьма низким, хотя доля женщин в составе рабочей силы с 1970 по 1995 годы возросла с 22 до 27 процентов и впоследствии, вероятно, выросла еще больше.
The third category, which increased markedly in 2003, also rose in 2004, though by a much smaller proportion. Третья категория, которая заметно выросла в 2003 году, увеличилась и в 2004 году, но гораздо в меньших пропорциях.