Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынией

Примеры в контексте "Romania - Румынией"

Примеры: Romania - Румынией
Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Russian Federation Норвегией, Румынией, бывшей югославской Республикой Македония
Based on the information to be provided by Romania, the Committee is expected to draft its report to the Meeting of the Parties to the Convention. Предполагается, что Комитет подготовит на основе представленной Румынией информации проект своего доклада Совещанию Сторон Конвенции.
The debate on 17 October 2005, also organized by Romania, led to the adoption of resolution 1631 (2005). По итогам также организованных Румынией прений, которые были проведены 17 октября 2005 года, была принята резолюция 1631 (2005).
The Secretariat has also received notification from the Depositary regarding ratification of the Beijing Amendment by the following Parties: Cuba, Ireland, Kyrgyzstan and Romania. Секретариат также получил уведомление от Депозитария относительно ратификации Пекинской поправки следующими Сторонами: Ирландией, Кубой, Кыргызстаном и Румынией.
the transfer would breach international commitments undertaken by Romania; эта передача нарушит международные обязательства, принятые Румынией;
An agreement between Lebanon and Romania on illegal immigration and the readmission of illegal residents; соглашение между Ливаном и Румынией о незаконной иммиграции и реадмиссии незаконных резидентов;
Head, delegation of Russian experts to negotiations with Romania on the Intergovernmental Protocol on the Inventory of Bilaterial Treaties Руководитель делегации экспертов России, переговоры с Румынией по Межправительственному протоколу по инвентаризации двусторонних договоров
Bordering Romania and Ukraine, with a majority of ethnic Romanians, it is a country that has been largely overlooked by the West. Эта страна, граничащая с Румынией и Украиной, в которой большинство составляют этнические румыны, в значительной степени выпала из поля зрения Запада.
The National Strategy refers to all children of Romania, referring mainly to their rights as stated by the main international documents ratified by Romania, in different sectors of interest for its children, such as: social, family, education, health, etc. Национальная стратегия охватывает всех детей Румынии, затрагивая главным образом их права, определенные в основных международных документах, ратифицированных Румынией, в различных важных для детей секторах, таких как социальная сфера, семья, образование, здравоохранение и т.д.
Jordan asked Romania to elaborate more on the causes of this situation and the remedies that are being envisaged in this regard. Ukraine welcomed the fulfilment of the voluntary pledges and commitments made by Romania as well as activities aimed at implementing the recommendation of the treaty bodies. Делегация Иордании просила Румынию представить более подробные сведения о причинах такого положения и возможных мерах, предусматриваемых в этой связи. Украина приветствовала выполнение Румынией своих добровольных обязательств и обещаний, а также меры по реализации рекомендаций договорных органов.
I believe I express the common view of all political forces of Romania by launching the appeal to found the relations between Romania and Hungary on the principles of law and cooperation established between European democratic States in the last five decades. Я полагаю, что выражу общее мнение всех политических сил Румынии, обратившись с призывом заложить отношения между Румынией и Венгрией на принципах права и сотрудничества, утвердившихся в контактах между европейскими демократическими государствами за последние пять десятилетий.
Some clarification must be offered in response to the Committee's concerns about the repatriation agreement concluded between Romania and Germany in 1992, which the Committee thought had been designed for the transfer of Romanian Gypsy citizens from Germany to Romania. Что касается озабоченности, высказанной Комитетом в отношении заключенного между Румынией и Германией в 1992 году договора о возвращении, который, по мнению Комитета, мог иметь целью возвращение из Германии в Румынию цыган, являющихся гражданами Румынии, здесь следует внести некоторые уточнения.
It focuses on the developments of the human rights situation in Romania since the last review and on the progress in the implementation of the recommendations received during the first UPR in 2008, given also the mid-term report submitted by Romania in 2010. Основное внимание в нем уделено изменениям положения в области прав человека в Румынии со времени последнего обзора и прогрессу в деле выполнения рекомендаций, полученных в ходе первого универсального периодического обзора в 2008 году, учитывая также промежуточный доклад, представленный Румынией в 2010 году.
Under this chapter, concerning the recommendations made to Romania in 2008, the evolutions which took place in the period 2008 - 2012, and in addition to the aspects already presented within the mid-term report submitted by Romania in 2010, the following is to be underlined. В том что касается рекомендаций, представленных Румынии в 2008 году, изменений, произошедших в период 2008-2012 годов, а также некоторых вопросов, ранее освещенных в промежуточном докладе, представленном Румынией в 2010 году, в данной главе представляется необходимым представить следующую информацию.
from the State Office for Inventions and Trademarks of Romania informed the meeting of the recent progress Romania had made in the area of industrial property legislation. Г-жа Даньела Бутка из Государственного управления изобретений и товарных знаков Румынии проинформировала участников сессии о прогрессе, достигнутом недавно Румынией в области законодательства, касающегося промышленной собственности.
Article 5 of the Law provided that "preventing and combating terrorism are carried out according to the provisions of international conventions on the suppression of terrorism ratified by Romania". Статьей 5 этого Закона предусматривается, что «деятельность по предупреждению и пресечению терроризма осуществляется в соответствии с положениями международных конвенций о борьбе с терроризмом, ратифицированных Румынией».
Together with the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and Slovakia, we have worked hard to fulfil those promises and commitments. Вместе с Республикой Корея, Румынией, Российской Федерацией, Сенегалом и Словакией мы предприняли все усилия для выполнения этих обещаний и обязательств.
When resolution 55/207 was adopted at the end of the main part of the current session, 95 countries, in addition to Italy and Romania, sponsored it. Когда в конце основной части нынешней сессии принималась резолюция 55/207, наряду с Италией и Румынией к ее соавторам присоединились 95 стран.
Renunciation of the Treaty of Brest-Litovsk with Russia and of the Treaty of Bucharest with Romania. Отказ от договора в Брест-Литовске с Россией и Бухарестского мирного договора с Румынией.
However, he was absent from Sfatul during the debates of April 9, 1918, at the end of which Bessarabia united with Romania. Тем не менее, он отсутствовал в парламенте во время дебатов 9 апреля 1918 года - по результатам которых Бессарабия объединилась с Румынией.
Possibly motivated by the prospect of removing tensions between Russia and Romania on the subject of control over Bessarabia, the Duchess of Edinburgh suggested that Marie meet Ferdinand. Вероятно, исходя из перспективы устранения напряжённости между Россией и Румынией в вопросе контроля над Бессарабией, герцогиня Эдинбургская предложила дочери встретиться с кронпринцем.
After the Russian annexation of Crimea in 1783 Crimean Tatars began emigrating to the Ottoman coastal provinces of Dobruja (today divided between Romania and Bulgaria). После российской аннексии Крыма в 1783 году крымские татары начали эмигрировать в османскую прибрежную провинцию Добруджу (ныне разделенную между Румынией и Болгарией).
Both conflicts involved all of the Ukrainian military forces, and none could be spared to start yet another armed conflict with Romania. В этих конфликтах была занята основная часть украинской армии, которая поэтому не могла пойти на ещё один вооружённый конфликт с Румынией.
It must aim at fostering communication and exchange between all of the elements of the former Republic of Yugoslavia, and Albania, Bulgaria and Romania. Он должен быть нацелен на развитие связей и взаимообмена между всеми субъектами бывшей республики Югославии, а также между Албанией, Болгарией и Румынией.
The fascist regime also sought to establish protectorates over Austria, Hungary, Romania and Bulgaria, which lay on the periphery of an Italian European sphere of influence. Режим Муссолини также стремился к установлению протектората над Австрией, Венгрией, Румынией и Болгарией, находившихся на границе европейской сферы влияния.