India has signed such agreements with Bulgaria, Croatia, China, Egypt, Oman, Italy, Romania and Russian Federation. |
Индия подписала такие соглашения с Болгарией, Египтом, Италией, Китаем, Оманом, Российской Федерацией, Румынией и Хорватией. |
The national export control system is based on multilateral, regional and bilateral obligations and political commitments entered into by Romania. |
Национальная система экспортного контроля основывается на многосторонних, региональных и двусторонних политических обязательствах, принятых на себя Румынией. |
Exceptions to that rule were allowed, but only on certain conditions and only in accordance with the international conventions ratified by Romania. |
Исключения из этого правила допускаются, но только при определенных условиях и только в соответствии с ратифицированными Румынией международными конвенциями. |
She was joined by Bulgaria with 15 and Romania with 40. |
К ней присоединилась Болгария с 15 и Румынией с 40. |
Parallel negotiations continued between Russia and Romania over the total number of volunteers allowed to leave Russian soil. |
Параллельно с эти продолжались переговоры между Россией и Румынией по вопросу о количестве добровольцев, которым позволят покинуть российскую землю. |
He openly disapproved of Bukovinans who considered union with Romania. |
Он открыто не одобрял буковинцев, выступавших за союз с Румынией. |
Tirana soon entered into trade agreements with Poland, Czechoslovakia, Hungary, Romania, and the Soviet Union. |
Вскоре после этого, Тирана заключила торговые договоры с Польшей, Чехословакией, Венгрией, Румынией и Советским Союзом. |
So, Moldovan lands were divided between Romania and Russia. |
Таким образом, молдавские земли были разделены между Румынией и Россией. |
The Polish commander was heading southwards, towards the border with Hungary and Romania. |
Часть поляков со своим командующим двинулась на юг, к границе с Венгрией и Румынией. |
Early in the 1970s, the Western countries were willing to fund Romania's acquisition of technology through loans given on political considerations. |
В начале 1970-х годов западные страны готовы были финансировать приобретение Румынией новых технологий с помощью кредитов, выданных по политическим соображениям. |
On 25 June Ireland faced Romania at the Stadio Luigi Ferraris in Genoa. |
25 июня Ирландия столкнулась с Румынией на стадионе Луиджи Феррарис в Генуе. |
He negotiated the Little Entente (an alliance with Yugoslavia and Romania) in 1921 to counter Hungarian revanchism and Habsburg restoration. |
Он вел переговоры Малой Антанты (союз с Югославией и Румынией в 1921 для борьбы с венгерским Реваншизмом и реставрацией Габсбургов). |
But important differences between Russia, Serbia, and Romania should be noted. |
Но необходимо учесть и важные различия между Россией, Сербией и Румынией. |
Relations between Albania and Romania were established on December 16, 1913. |
16 декабря 1913 года между Албанией и Румынией были установлены дипломатические отношения. |
Today, the territory is split between Serbia and Romania. |
В настоящее время Банатская Краина поделена между Сербией и Румынией. |
In a helicopter above Romania, Hellboy is told that there was no sign of the iron maiden. |
В вертолете над Румынией Хеллбою говорят, что не было никаких признаков железной девы. |
Ms. Ciobanu (Romania) said that her Government welcomed any mechanisms to strengthen compliance with the Convention and its Protocols, all of which Romania had ratified. |
Г-жа Чобану (Румыния) говорит, что ее правительство приветствует любые механизмы, призванные укреплять соблюдение Конвенции и ее протоколов, все из которых ратифицированы Румынией. |
b. If then requested by Romania, determines together with Romania whether to carry out a post-project analysis. |
Ь. при наличии соответствующей просьбы Румынии определит совместно с Румынией целесообразность проведения постпроектного анализа. |
Romania 75, Philippines 16 [one-year agreement between Philippines and Romania] |
Румыния 75, Филиппины 16 [соглашение между Филиппинами и Румынией о годичном сроке полномочий] |
The cooperation between Italy, Romania and the United Kingdom has led to the creation of an anti-counterfeiting stakeholders' group in Romania, with guidance provided by UNICRI. |
Сотрудничество между Италией, Румынией и Соединенным Королевством привело к созданию в Румынии группы заинтересованных сторон по борьбе с контрафактом под руководством ЮНИКРИ. |
The 1947 Treaty of Paris reaffirmed the borders between Romania and Hungary as originally defined in Treaty of Trianon 27 years earlier, thus confirming the return of Northern Transylvania to Romania. |
Парижский договор 1947 года подтвердил границы между Румынией и Венгрией, утверждённые Трианонским договором 27 лет назад, тем самым подтвердив возвращение Северной Трансильвании Румынии. |
I have the honour to transmit herewith an excerpt from a statement by H.E. Mr. Ion Iliescu, President of Romania, containing a formal appeal for historical reconciliation between Hungary and Romania (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить выдержку из выступления президента Румынии Его Превосходительства г-на Иона Илиеску, содержащего официальный призыв к историческому примирению между Венгрией и Румынией (см. приложение). |
As the current document was based on a draft prepared in coordination with the International Road Transport Union and Romania, Romania is waiting for other points of view on its content. |
Учитывая, что данный документ основан на проекте, подготовленном в сотрудничестве с Международным союзом автомобильного транспорта и Румынией, Румыния ожидает поступления других замечаний в отношении его содержания. |
The Additional Protocol to the Safeguards Agreement between Romania and the IAEA has been in force since 7 January 2001. Romania is also a signatory to the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. |
Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях между Румынией и МАГАТЭ действует с 7 января 2001 года. Румыния также подписала Международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет. |
(a) Apply the Convention to Phase II, through its notification of Romania and its meetings with Romania; |
а) по применению Конвенции ко второй очереди путем уведомления Румынии и проведения совещаний с Румынией; |