Thus, the Institute supports, through its consultative opinions, the ratification by Romania of international instruments in the human rights area. |
Так, институт поддерживает своими консультативными заключениями ратификацию Румынией международных договоров в области прав человека. |
The Committee welcomes the agreements on assisting and repatriating unaccompanied minors which the State party has signed with Romania and Senegal. |
Комитет приветствует соглашения об оказании помощи и репатриации несопровождаемых подростков, которые государство-участник заключило с Румынией и Сенегалом. |
The EUWI Component for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia is presently chaired by Romania. |
Компонент ВИЕС по странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в настоящий момент возглавляется Румынией. |
The representative of Serbia announced that Serbia had started negotiation with neighbouring Romania on a new agreement. |
Представитель Сербии сообщил, что его страна начала переговоры с соседней Румынией по новому соглашению. |
Slovakia was also actively involved in electricity market coupling with the Czech Republic, Hungary and Romania. |
Словакия также активно участвует в объединении рынка электроэнергии с Чешской Республикой, Венгрией и Румынией. |
Recently, preliminary discussions between Ukraine and Romania took place in order to settle this matter. |
Недавно состоялась предварительная дискуссия между Украиной и Румынией, нацеленная на урегулирование данного вопроса. |
India commended Romania for steps taken to strengthen the judiciary. |
Индия приветствовала предпринимаемые Румынией шаги по укреплению судебной системы. |
Mexico noted progress made by Romania in protecting and promoting human rights, and drew particular attention to the ratification of CRPD and OP-CAT. |
Делегация Мексики отметила достигнутый Румынией прогресс в деле защиты и поощрения прав человека и обратила особое внимание на ратификацию КПИ и ФП-КПП. |
Morocco commended Romania for its law on religious freedom. |
Делегация Марокко приветствовала принятие Румынией законодательства о свободе религии. |
The Philippines commended Romania for the ratification of OP-CAT and CRPD and noted that the Constitution guaranteed respect for international conventions. |
Делегация Филиппин приветствовала ратификацию Румынией ФП-КПП и КПИ и отметила, что соблюдение международных конвенций гарантировано Конституцией. |
Qatar commended Romania for the concrete results it had achieved through legislative measures and judicial reforms. |
Делегация Катара дала высокую оценку достигнутым Румынией конкретным результатам благодаря принятию законодательных мер и проведению судебной реформы. |
Uruguay commended Romania for ratifying OP-CAT and CRPD and adopting measures to promote the integration of persons belonging to minority groups, particularly Roma. |
Делегация Уругвая приветствовала ратификацию Румынией ФП-КПП и КПИ, а также принятие мер, направленных на интеграцию лиц, принадлежащих к группам меньшинств, в частности рома. |
Austria welcomed the ratification by Romania of CRPD and asked how it would be implemented. |
Австрия приветствовала ратификацию Румынией КПИ и поинтересовалась, каким образом она будет выполняться. |
Cyprus commended measures taken by Romania to implement the first-cycle recommendations and meet its human rights obligations. |
Делегация Кипра одобрила принятые Румынией меры по выполнению рекомендаций первого цикла и соблюдению ее правозащитных обязательств. |
The acceptance and ratification by Romania of international and regional human rights agreements are listed in the tables below. |
Ниже приводятся таблицы, отражающие данные о принятии и ратификации Румынией международных и региональных договоров о правах человека. |
Examples included some cases of successful transboundary cooperation between the Republic of Moldova, Romania and Ukraine and between Croatia and Hungary. |
Речь идет о примерах успешного трансграничного сотрудничества между Республикой Молдова, Румынией и Украиной, а также Венгрией и Хорватией. |
As to the international cooperation, some positive cooperation agreements have been enforced with Romania, Albania and Libya. |
Что касается международного сотрудничества, то были заключены важные соглашения о сотрудничестве с Румынией, Албанией и Ливией. |
It looks initially at the human development, and draws on analogies with countries in the region (Romania and Bulgaria). |
Изначально в нем рассматривается развитие человеческого потенциала, и проводятся аналогии со странами региона (Румынией и Болгарией). |
International cooperation initiatives were launched with Romania, Albania and Libya. |
Инициативы по налаживанию международного сотрудничества были реализованы с Румынией, Албанией и Ливией. |
It also has bilateral agreements concerning transfer of sentenced persons with Thailand and Romania. |
Она также заключила двусторонние соглашения о передаче осужденных лиц с Таиландом и Румынией. |
If we've crossed the border into Romania, then there are bears. |
Если пересечь границу с Румынией, то там медведи есть. |
For example, Austria is planning cooperation with Romania in the field of competition and State aid culture. |
К примеру, Австрия планирует развивать сотрудничество с Румынией в области конкуренции и культуры государственной помощи. |
The problem is not limited to Bulgaria and Romania. |
Эта проблема не ограничивается лишь Болгарией и Румынией. |
Relating to compliance by Albania, Armenia, Belgium, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Lithuania, Romania and the European Community. |
Относительно соблюдения Конвенции Албанией, Арменией, Бельгией, Венгрией, Данией, Казахстаном, Литвой, Румынией и Европейским сообществом. |
Relating to compliance by Albania, Armenia, Lithuania, Kazakhstan and Romania. |
Относительно соблюдения Конвенции Албанией, Арменией, Литвой, Казахстаном и Румынией. |