| Thus, the Institute supports, through its consultative opinions, the ratification by Romania of international instruments in the human rights area. | Так, институт поддерживает своими консультативными заключениями ратификацию Румынией международных договоров в области прав человека. |
| The Committee welcomes the agreements on assisting and repatriating unaccompanied minors which the State party has signed with Romania and Senegal. | Комитет приветствует соглашения об оказании помощи и репатриации несопровождаемых подростков, которые государство-участник заключило с Румынией и Сенегалом. |
| The EUWI Component for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia is presently chaired by Romania. | Компонент ВИЕС по странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в настоящий момент возглавляется Румынией. |
| The representative of Serbia announced that Serbia had started negotiation with neighbouring Romania on a new agreement. | Представитель Сербии сообщил, что его страна начала переговоры с соседней Румынией по новому соглашению. |
| Slovakia was also actively involved in electricity market coupling with the Czech Republic, Hungary and Romania. | Словакия также активно участвует в объединении рынка электроэнергии с Чешской Республикой, Венгрией и Румынией. |
| Recently, preliminary discussions between Ukraine and Romania took place in order to settle this matter. | Недавно состоялась предварительная дискуссия между Украиной и Румынией, нацеленная на урегулирование данного вопроса. |
| India commended Romania for steps taken to strengthen the judiciary. | Индия приветствовала предпринимаемые Румынией шаги по укреплению судебной системы. |
| Mexico noted progress made by Romania in protecting and promoting human rights, and drew particular attention to the ratification of CRPD and OP-CAT. | Делегация Мексики отметила достигнутый Румынией прогресс в деле защиты и поощрения прав человека и обратила особое внимание на ратификацию КПИ и ФП-КПП. |
| Morocco commended Romania for its law on religious freedom. | Делегация Марокко приветствовала принятие Румынией законодательства о свободе религии. |
| The Philippines commended Romania for the ratification of OP-CAT and CRPD and noted that the Constitution guaranteed respect for international conventions. | Делегация Филиппин приветствовала ратификацию Румынией ФП-КПП и КПИ и отметила, что соблюдение международных конвенций гарантировано Конституцией. |
| Qatar commended Romania for the concrete results it had achieved through legislative measures and judicial reforms. | Делегация Катара дала высокую оценку достигнутым Румынией конкретным результатам благодаря принятию законодательных мер и проведению судебной реформы. |
| Uruguay commended Romania for ratifying OP-CAT and CRPD and adopting measures to promote the integration of persons belonging to minority groups, particularly Roma. | Делегация Уругвая приветствовала ратификацию Румынией ФП-КПП и КПИ, а также принятие мер, направленных на интеграцию лиц, принадлежащих к группам меньшинств, в частности рома. |
| Austria welcomed the ratification by Romania of CRPD and asked how it would be implemented. | Австрия приветствовала ратификацию Румынией КПИ и поинтересовалась, каким образом она будет выполняться. |
| Cyprus commended measures taken by Romania to implement the first-cycle recommendations and meet its human rights obligations. | Делегация Кипра одобрила принятые Румынией меры по выполнению рекомендаций первого цикла и соблюдению ее правозащитных обязательств. |
| The acceptance and ratification by Romania of international and regional human rights agreements are listed in the tables below. | Ниже приводятся таблицы, отражающие данные о принятии и ратификации Румынией международных и региональных договоров о правах человека. |
| Examples included some cases of successful transboundary cooperation between the Republic of Moldova, Romania and Ukraine and between Croatia and Hungary. | Речь идет о примерах успешного трансграничного сотрудничества между Республикой Молдова, Румынией и Украиной, а также Венгрией и Хорватией. |
| As to the international cooperation, some positive cooperation agreements have been enforced with Romania, Albania and Libya. | Что касается международного сотрудничества, то были заключены важные соглашения о сотрудничестве с Румынией, Албанией и Ливией. |
| It looks initially at the human development, and draws on analogies with countries in the region (Romania and Bulgaria). | Изначально в нем рассматривается развитие человеческого потенциала, и проводятся аналогии со странами региона (Румынией и Болгарией). |
| International cooperation initiatives were launched with Romania, Albania and Libya. | Инициативы по налаживанию международного сотрудничества были реализованы с Румынией, Албанией и Ливией. |
| It also has bilateral agreements concerning transfer of sentenced persons with Thailand and Romania. | Она также заключила двусторонние соглашения о передаче осужденных лиц с Таиландом и Румынией. |
| If we've crossed the border into Romania, then there are bears. | Если пересечь границу с Румынией, то там медведи есть. |
| For example, Austria is planning cooperation with Romania in the field of competition and State aid culture. | К примеру, Австрия планирует развивать сотрудничество с Румынией в области конкуренции и культуры государственной помощи. |
| The problem is not limited to Bulgaria and Romania. | Эта проблема не ограничивается лишь Болгарией и Румынией. |
| Relating to compliance by Albania, Armenia, Belgium, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Lithuania, Romania and the European Community. | Относительно соблюдения Конвенции Албанией, Арменией, Бельгией, Венгрией, Данией, Казахстаном, Литвой, Румынией и Европейским сообществом. |
| Relating to compliance by Albania, Armenia, Lithuania, Kazakhstan and Romania. | Относительно соблюдения Конвенции Албанией, Арменией, Литвой, Казахстаном и Румынией. |