In addition, UNHCR signed a tripartite agreement with Romania and IOM in May 2008, enabling the temporary evacuation to Romania of refugees in danger of refoulement and other threats to their physical safety ahead of resettlement elsewhere. |
Кроме того, в мае 2008 года УВБК подписало трехстороннее соглашение с Румынией и МОМ, предусматривающее временную эвакуацию в Румынию беженцев, которые подвергаются угрозе принудительного возвращения и другим угрозам их физической безопасности до момента переселения в другую страну. |
At various intervals before the union of Romania and Transylvania in 1918, Goga took refuge in Romania, becoming active in literary and political circles. |
Несколько раз, до объединения Трансильвании с Румынией, скрывался в Румынии, где принимал участие в литературной и политической жизни. |
Mr. Costea (Romania): Allow me to begin by reaffirming Romania's full endorsement of yesterday's statement presented on behalf of the European Union (EU) by Ambassador Christiaan Sanders of the Netherlands. |
Г-н Костя (Румыния) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы подтвердить полную поддержку Румынией заявления, с которым вчера от имени Европейского союза (ЕС) выступил представитель Нидерландов г-н Кристиан Сандерс. |
Taking into account challenges faced by Romania, it sought more information and recommended that Romania strengthen its efforts in bringing more equity in ensuring rights and opportunities of rural communities, especially of ethnic minorities, women and children who live in those areas. |
Учитывая стоящие перед Румынией проблемы, она просила представить более подробную информацию и рекомендовала Румынии активизировать свои усилия для обеспечения большего равноправия и гарантирования прав и возможностей сельских общин, особенно этнических меньшинств, женщин и детей, живущих в сельской местности. |
The first official contact between Mexico and Romania was in April 1880 when Prince Carol I of Romania sent a letter to Mexican President Porfirio Díaz informing him of Romania's independence from the Ottoman Empire by the Treaty of Berlin in 1878. |
В апреле 1880 года состоялся первый официальный контакт между Мексикой и Румынией, когда Господарь Валахии и Молдавии Кароль I направил письмо президенту Мексики Порфирио Диасу, информируя его о независимости Румынии от Османской империи. |
Bulgaria has already felt the advantages of this type of European cooperation with its neighbours Greece and Romania. |
Болгария уже ощутила преимущества этого вида европейского сотрудничества со своими соседями - Грецией и Румынией. |
Infrastructure at border crossings is also mentioned by Romania, which also refers to difficulties due to lack of funds. |
О проблемах инфраструктуры в местах пересечения границ упомянуто Румынией, которая ссылается также на трудности, связанные с отсутствием средств. |
In 1998, a further agreement had been concluded between Romania and Germany on the readmission of illegal stateless persons. |
В 1998 году между Румынией и Германией было заключено дополнительное соглашение о приеме нелегальных лиц без гражданства. |
That was a positive development, as were the similar agreements with Romania, Hungary and Poland. |
Это позитивное событие, а также аналогичные соглашения с Румынией, Венгрией и Польшей заслуживают высокой оценки. |
In recent years, cultural exchanges between the Republic of Moldova and its neighbouring countries have intensified, particularly with Romania. |
В последние годы активизировались культурные обмены между Республикой Молдова и соседними странами, в частности с Румынией. |
It borders on eight States: Hungary, Romania, Bulgaria, Macedonia, Albania, Italy, Bosnia and Herzegovina and Croatia. |
Она граничит с восьмью государствами: Венгрией, Румынией, Болгарией, Албанией, Италией, Боснией и Герцеговиной и Хорватией. |
Relations are being established with several Eastern European countries, including Poland, Lithuania, Romania and Hungary. |
Развиваются отношения с некоторыми странами Восточной Европы: Польшей, Литвой, Румынией, Венгрией. |
The developer is Bulgaria, although the bridge will be operated half-and-half by Bulgaria and Romania. |
Разработчиком является Болгария, хотя мост будет эксплуатироваться в равной мере Болгарией и Румынией. |
She also informed the meeting of the recent progress Romania has made in the area of intellectual property rights legislation. |
Она также проинформировала участников сессии о прогрессе, достигнутом недавно Румынией, в том что касается законодательства в области прав интеллектуальной собственности. |
Originally submitted as a non-paper by Bulgaria, Finland and Romania, which was subsequently revised in informal consultations. |
Первоначально представлен Болгарией, Румынией и Финляндией в качестве неофициального документа, который впоследствии был пересмотрен в ходе неофициальных консультаций. |
The recent memorandum of understanding concluded between Hungary and Romania had significantly reduced the problem. |
Недавний меморандум о взаимопонимании, заключенный между Венгрией и Румынией, существенно снизил остроту этой проблемы. |
Hopefully, we can continue this encouraging discussion during Romania's second presidency, in 2005. |
Мы надеемся, что мы продолжим эту дискуссию во время исполнения Румынией обязанностей Председателя Совета во второй раз в 2005 году. |
Special bilateral arrangements had been put in place with some neighbouring countries such as Albania, Morocco, Romania, Somalia and Tunisia. |
И наконец, специальные двусторонние соглашения были заключены с некоторыми соседними странами - Албанией, Марокко, Румынией, Сомали и Тунисом. |
We view the preservation of the language presented by Romania as an important issue. |
Мы считаем, что сохранение формулировки, предложенной Румынией, - это важный вопрос. |
Ukraine shares borders with the Russian Federation, Belarus, Moldova, Poland, Slovakia, Hungary and Romania. |
Украина соседствует с Российской Федерацией, Беларусью, Молдовой, Польшей, Словакией, Венгрией и Румынией. |
The Committee maintained close relations with Brazil, the Russian Federation, Romania, the Slovak Republic and Ukraine during 1998. |
В 1998 году Комитет поддерживал тесные связи с Бразилией, Российской Федерацией, Румынией, Словацкой Республикой и Украиной. |
Armenia has signed bilateral agreements of this type with Bulgaria, Romania and Georgia. |
Республика Армения подписала такого рода двусторонние соглашения с Болгарией, Румынией и Грузией. |
Stability is also important because the country borders on Romania, a European Union member state. |
Стабильность также важна потому, что страна граничит с Румынией, государством-членом Европейского Союза. |
The second question is how to continue the negotiations with Bulgaria and Romania. |
Второй вопрос заключается в том, как продолжать переговоры с Болгарией и Румынией. |
They are also applied by the Czech Republic, Romania, Russian Federation, Slovakia and Slovenia. |
Они применяются также Чешской Республикой, Венгрией, Польшей, Румынией, Российской Федерацией, Словакией и Словенией. |