This statutory instrument establishes the role of sentence enforcement judge and entrusts the executive with the administration of prisons. |
Закон вводит должность судьи по делам об исполнении наказаний и возлагает на исполнительную власть ответственность за управление пенитенциарными учреждениями. |
His position as the Prince Gan (干王) resembled the role of a Prime Minister. |
Занимал должность «князь Гань» (干王), примерно соответствовала премьер-министру. |
In 1993 he was assigned to the role of Operations Manager for SOIMI, company part of the group ABB SAE SADELMI. |
В 1993 г. был назначен на должность Директора по производству в компании SOIMI, являющейся частью Группы ABB SAE SADELMI. |
In 1812 the posts of Lieutenant Governor and Commandant were merged into the role of Commandant. |
В 1812 году должности Лейтенант-Губернатора и Коменданта были объединены в единую должность Коменданта. |
And I'm very proud and happy to be in that role because it is a fascinating position to be in. |
Я очень счастлив и горд быть в этой роли, потому что это замечательная должность. |
It is vital that this role should be filled immediately if the United Nations is going to be able to provide speedy and targeted humanitarian assistance. |
Крайне важно, чтобы эта должность была заполнена как можно скорее, если Организация Объединенных Наций действительно стремится к предоставлению срочной и адресной гуманитарной помощи. |
His standing as a party loyalist ensured that the SS continued to help him find employment and after a few failed attempts he found a role in the Organisation Todt that suited his talents. |
Его позиция в качестве партийного лоялиста гарантировала, что СС продолжал помогать ему найти работу, - и после нескольких неудачных попыток он нашел должность в организации Тодта, которая соответствовала его талантам. |
The Deputy Premier of Tasmania is a role in the Government of Tasmania assigned to a responsible Minister in the Australian state of Tasmania. |
Вице-премьер Тасмании - государственная должность в правительстве Тасмании, на которую назначается ответственный министр австралийского штата Тасмания. |
Between 1917 and 1924, Alcock, with Charles Harford Lloyd, juggled the post of Director of the Madrigal Society, to assist the ageing Sir Frederick Bridge, who had been appointed to the role in 1888. |
Между 1917 и 1924 годами Алкок, вместе с Чарльзом Харфордом Ллойдом, попеременно занимал пост председателя Общества Мадригалов, став приемником сэра Фредерика Бриджа, который был назначен на эту должность в 1888 году. |
He was appointed Second Superintendent of British Trade in China by King William IV on 10 December 1833 but in his absence the role passed to John Francis Davis instead. |
Плоуден был назначен Вторым суперинтендантом британской торговли в Китае королём Вильгельмом IV 10 декабря 1833 года, но в его отсутствие должность перешла к Джону Фрэнсису Дэвису. |
Farr was passed over for the role of head of MI6, he also failed to be appointed Permanent Secretary at the Home Office. |
В связи со скандалом Фарр не был назначен на должность главы MI6, а также не был назначен постоянным секретарём министерства внутренних дел. |
Traditionally the Secretary of the Congregation for Bishops is also Secretary of the College of Cardinals, and Monteiro de Castro was formally appointed to this role on 21 October 2009. |
Традиционно секретарь Конгрегации по делам епископов является также секретарём Коллегии кардиналов, и Монтейру де Каштру был официально назначен на эту должность 21 октября 2009 года. |
So even though she had a second job offer at another company for a permanent full-time role, she decided to take her chances with this internship and hope for the best. |
И хотя ей предложили работу в другой компании, причём на постоянную должность, она решила попытать своё счастье на этой временной работе и надеяться на лучшее. |
And has the Holy Father already thought of some candidates for the delicate role of a special assistant? |
В таком случае, есть ли у Святого Отца мысли о кандидатах на деликатную должность специального помощника? |
Given the role of this position, it sees no reason why the arrangements discussed with UNDP would not be applied to all missions concerned, irrespective of what level is eventually determined for such a post. |
Комитет считает, что с учетом той роли, которую играет эта должность, договоренность, достигнутую с ПРООН, следует распространить на все соответствующие миссии, независимо от того, какой уровень будет впоследствии установлен для такой должности. |
He congratulated the new High Commissioner, expressing particular appreciation for his active role since taking office in advancing what had been a very difficult and ambitious agenda for the intersessional period. |
Он поздравил нового Верховного комиссара, выразив ему особую признательность за ту активную роль, которую тот играл с самого момента вступления в должность в реализации чрезвычайной сложной и амбициозной повестки дня на межсессионный период. |
In view of the high turnover of staff, the incumbent would play a crucial role in maintaining up-to-date data and in managing staff entitlements and personnel records. |
С учетом большой текучести кадров занимающий эту должность сотрудник будет играть весьма важную роль в своевременном обновлении данных и ведении документации о материальных правах персонала и кадрового учета. |
By this time it was unclear what role Helwig could possibly fill in the SS and a superior officer had written a personal letter to Himmler to this effect. |
На этот момент было непонятно, какую должность Хельвиг мог бы занять в СС, и вышестоящий офицер написал личное письмо Гиммлеру на этот счёт. |
She was nominated to serve as Assistant Secretary of State for European and Eurasian Affairs in May 2013 and sworn in to fill that role in September 2013. |
В мае 2013 года была номинирована на должность помощника государственного секретаря по делам Европы и Евразии и в сентябре 2013 года приведена к присяге в этой должности. |
She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results. |
Она искала должность финансиста или бухгалтера и потратила на это последние девять месяцев, старательно изучая фирмы в интернете и рассылая резюме без какого-либо результата. |
His role began in February 2016, following his appointment as deputy director and three months after his wife, Jill McCabe, lost her bid for a state Senate seat. |
Его роль началась в феврале 2016 года, после его назначения на должность заместителя директора и через три месяца после того, как его жена, Джилл Маккейб, потеряла свою заявку на место в Сенате США». |
Lastly, his delegation welcomed the positive role played by the United Nations information centre in Bujumbura, but repeated its request that the post of director of the centre should be reinstated. |
В заключение делегация Бурунди выражает удовлетворение той позитивной ролью, которую играет Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бужумбуре, однако вновь обращается с просьбой восстановить должность директора Центра. |
The Chairman stated that he saw his nomination as recognition of the role that his country had traditionally played in supporting the cause of the least developed countries (LDCs). |
З. Председатель заявил, что он расценивает свое избрание на эту должность как знак признания той роли, которую его страна традиционно играла в деле поддержки наименее развитых стран (НРС). |
The P-3 post had been approved in 1991 in conjunction with the decision to expand the role of the Geneva office. |
Должность С-З была утверждена в 1991 году в связи с решением о расширении роли Отделения в Женеве. |
He was head of the department for eight years until 2001, when he was appointed Chief Engineer Systems Development, a role focusing on the race programme for the McLaren MP4-20. |
Был начальником отдела в течение восьми лет до 2001 года, когда был назначен главным инженером по разработке систем, должность, ориентированную на гоночную программу для McLaren МР4-20. |