| 26 September 1960 at the Baikonur cosmodrome came the first flight of the rocket product 8K64 Nº LSD1-ST. | 26 сентября 1960 года на космодром Байконур прибыла для летных испытаний первая ракета 8К64 Nº ЛД1-ЗТ. |
| The fueled rocket would weight 89 metric tons, and capable of delivering a ton of payload into polar orbit. | Заправленная ракета весит 89 т, и способна выводить до 1 тонны полезной нагрузки на полярную орбиту. |
| However, our rivals at Space Colony One, a division of Pepperidge Farms, just announced that their Mars rocket is nearing completion. | Но, конкуренты из Космоколонии номер один - их спонсирует хлебзавод - объявили, что ИХ ракета для полета на Марс почти готова... |
| Within little more than a month, a "satellite rocket" is launched, albeit spectacularly misfiring, and all bets are off. | И чуть больше месяца спустя была запущена ракета со спутником, хотя и с эффектной осечкой, и все соглашения были расторгнуты. |
| This rocket exploded near a kindergarten just as dozens of parents were dropping off their children at school, injuring a 14-year-old girl. | Эта ракета взорвалась неподалеку от детского сада как раз в тот момент, когда десятки родителей отводили своих детей в школу. |
| All we need to know is that with water injection this turbo-charged pocket rocket could get from 0 to 60 in eight seconds. | Все, что нужно знать, это что с впрыском воды эта турбированная карманная ракета могла разогнаться от 0 до 100 за 8 секунд. |
| The rocket that felled him lies far away in a field of trash, laughing. | Ракета не просто сбила его, но и протащила по горе мусора, будто издеваясь. |
| They need to delay until we can confirm that neither their satellite nor their rocket have been compromised. | Они должны задержать его до тех пор пока мы не сможем подтвердить, что ни их спутник, ни их ракета не подвергаются опасности. |
| Hitting any obstacle caused the missile to explode and burst into a detonation way in excess of normal rocket detonations. | При попадании в любое препятствие ракета взрывалась и мощность взрыва была больше, чем у обычных ракет. |
| The Saturn IB rocket AS 209 was assembled in the Vehicle Assembly Building at Launch Complex 39 for possible use. | Ракета Сатурн-1Б (AS-209) была собрана в здании сборки ракет в пусковом комплексе 39 для возможного применения. |
| A space rocket was launched in Brazil carrying a message about volunteers, a month-long bicycle rally was held in Bangladesh and a volunteer torch relay circulated through the Republic of Korea. | В Бразилии была запущена космическая ракета, в которой находилось послание, посвященное добровольческой деятельности; в Бангладеш на протяжении месяца проводился посвященный добровольчеству велопробег; а в Республике Корея добровольцы организовали эстафету, в ходе которой символический факел был пронесен через всю территорию страны. |
| It has no public shelters and few houses have secure rooms. On 30 January 2009, a rocket exploded approximately half a mile from Rahat. | В нем проживает 45 тыс. жителей и нет общественных убежищ; лишь в немногих домах имеются защищенные помещения. 30 января 2009 года ракета взорвалась примерно в полумиле от Рахата. |
| A rocket, tearing itself to pieces, trapped on the launch pad. I need a case! | Ракета, рвущаяся на части, застряв на пусковой платформе. |
| The rocket was successfully launched on 20th of May 2015 from the missile base CLBI on the Atlantic coast of Brazil and reached a maximal altitude of approximately 5 km. | Ракета была успешно запущена 20 мая 2015 года с космодрома Баррейра-ду-Инферну на Атлантическом побережье Бразилии и достигла максимальной высоты около 5 км. |
| The United States attempted a satellite launch on December 6, using the NRL's Vanguard rocket, but it barely struggled off the ground, then fell back and exploded. | На 6 декабря США назначили запуск своего спутника с помощью ракеты-носителя Авангард, но едва оторвавшись от земли ракета упала и взорвалась. |
| Since first light this morning until 2.00 p.m. local time, one rocket landed on an open field and three mortar shells have been fired; there have been no IDF incursions or operations. | Сегодня после восхода солнца и до 14 часов по местному времени одна ракета поразила пустое поле и было выпущено три минометных боеприпаса; Силы обороны Израиля никаких рейдов или операций не проводили. |
| The rocket reached a height of 136.5 km and impacted 345.7 km down range from the launch site in the Atlantic Ocean. | Ракета поднялась на высоту 136,5 км и упала в 345,7 км от места запуска. |
| 23 August 2014 - One rocket was fired from the immediate vicinity of the Al-Ayun Hospital compound, next to the Zaharah School in Sheikh Reduan. | 23 августа 2014 года была выпущена одна ракета из района, находящегося в непосредственной близости от больничного комплекса Аль-Аюн недалеко от школы Захарах в Шейх-Редуане. |
| James Rassmann, a Green Beret advisor who was aboard Kerry's PCF-94, was knocked overboard when, according to witnesses and the documentation of the event, a mine or rocket exploded close to the boat. | Джеймс Рассман, советник из «зелёных беретов», бывший на борту PCF-94, вывалился за борт, когда мина или ракета взорвалась рядом с лодкой. |
| Three weeks after the test with an anti-satellite weapon a rocket of the type "long march 3-A" brought the satellite "Beidou" in are orbit. | Через З недели после теста антиспутниковым оружием ракета типа "Длинной болотистой плодородной почвы З-А" приводила спутник "Beidou" в были бы орбиту. |
| It is not even clear, whether the rocket was intended to start the handcar or to slow it down. | Не ясно даже, для разгона или для торможения тележки должна была быть использована ракета. |
| In the Meteor-1A rocket, a space of 0.4 litres was available, Meteor-1B had 0.34 litres, and Meteor-1C had 0.62 litres. | Ракета Метеор-1А располагала пространством объемом 0,4 л, Метеор-1В - 0,34 л, а Метеор-1С - 0,62л. |
| The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km. | Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км. |
| I can say without rancor that while America appreciates your candor, if this rocket is fired and lives are lost, a state of war will exist between the United States and Canada. | Я могу сказать без злобы, что, хотя Америка ценит откровенность, если эта ракета станет причиной жертв и разрушений, между Соединёнными штатами и Канадой начнётся война. |
| The observation post personnel did, however, have a functioning AT-4 shoulder-launched anti-tank rocket, which could have been used to fire at the BSA tank in front of them. | Однако в распоряжении личного состава наблюдательного пункта имелась действующая запускаемая с плеча противотанковая ракета АТ-4, которую военнослужащие могли бы использовать против находящегося перед ними танка БСА. |