Rise on a Sivulju was remembered especially is there was a unification of group delight and happiness! |
Подъем на г. Сивулю запомнился особенно - это было единение группы восторгом и счастьем! |
Yet it was a British social scientist (and Labour Party politician), Michael Young, who forty years ago wrote a much debated book entitled The Rise of the Meritocracy. |
И, тем не менее, именно британский социолог (и политик Лейбористской партии) Майкл Янг сорок лет назад написал вызвавшую множество дебатов книгу под названием «Подъем меритократии». |
In addition to the strong rise in oil and mineral exports that boosted both public and private consumption in most countries, North Africa saw a rebound in agricultural output as well as a construction boom owing to the high demand for tourism and residential buildings. |
Помимо мощного увеличения экспорта нефти и минерального сырья, который способствовал росту государственного и частного потребления в большинстве стран, Северная Африка испытала подъем сельскохозяйственного производства, а также резкий подъем в сфере строительства в силу высокого спроса на здания, предназначенные для туристов, и на жилые здания. |
South-South trade and integration is intensifying and providing a means towards strengthening supply capacity and trade of developing countries, facilitated by the rise of some dynamic developing countries. |
Торговля и интеграционные процессы Юг-Юг продолжают активизироваться и выступают инструментом укрепления производственно-сбытового потенциала и торговли развивающихся стран, чему способствует экономический подъем некоторых динамичных развивающихся стран. |
The Human Development Report 2013, "The Rise of the South: Human Progress in a Diverse World" will contribute to advocacy and policy dialogue on South-South cooperation. |
Доклад о развитии человеческого потенциала 2013 года "Глобальный подъем стран Юга: прогресс человека в многообразном мире" будет способствовать пропаганде и политическому диалогу по сотрудничеству Юг - Юг. |
That rise, it gives a natural backstop. |
Этот подъем даст естественную опору. |
a rise in sea levels; |
подъем уровня морей и океанов; |
The first is the rise of Asia. |
Первый - это подъем Азии. |
Sea-level rise and higher water temperatures |
подъем уровня моря и повышение температуры воды; |
Lucille Ball kept us laughing through the rise of social consciousness in the 60s. |
Люсиль Болл продолжала нас веселить, несмотря на подъем общественного сознания в 60-е. |
Then we begin rise aboard a canyon what to look at it(him) from above. |
Затем начинаем подъем на борт каньона, что бы посмотреть на него сверху. |
From ethical reasons I shall not result(bring) idiomatic expressions of participants of group while we overcame pjatisotmetrovyj rise. |
Из этических соображений не буду приводить идиоматические выражения участников группы, пока мы преодолевали пятисотметровый подъем. |
Moreover, any sudden rise in the tax burden results in deadweight losses. |
Более того, любой внезапный подъем в налоговой нагрузке приведет к чистому убытку. |
China's free-floating rise, unanchored in any regional structure or settlement, makes this mindset particularly worrying. |
Отпущенный в свободное плавание подъем Китая, который не будет поставлен на якорь в какой-либо региональной структуре или договоре, делает такой тип мышления особенно беспокоящим. |
And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States. |
Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов. |
And then the rise with those round horns, the oboes into the allegro staccato strings. |
А потом подъем, горны, гобои, аллегро стаккато. |
Not least in all of this, it is the rise of India and of China that is reordering the world economy. |
Не в последнюю очередь именно подъем Индии и Китая меняет международную экономику. |
Especially, as I have understood, rise on the Ý1/2 ¿º ¿-breaker has made on Andrey from Moscow. |
Особенно, как я понял, подъем на Эклизи-Бурун произвел на Андрея из Москвы. |
As a matter of fact, the rise of anti-colonial national liberation movements was not among the effects, but among the causes of the collapse of British colonial imperialism. |
Фактически подъем антиколониальных национальных освободительных движений относится не к результатам, а к причинам краха британского колониального империализма. |
Have begun rise on not so abrupt, but enough narrow tropke with breakage on the one hand and a steep rock with another. |
Начали подъем по не очень крутой, но довольно узкой тропке с обрывом с одной стороны и отвесной скалой с другой. |
There we shall a little take rest, we shall examine cave MAN' and we shall begin rise on Crown Demerdzhi. |
Там мы немного передохнем, если позволит погода, осмотрим пещеру МАН и начнем подъем на Корону Северной Демерджи (она же Козырек). |
The recovery continued at a robust rate, although the sharp rise in oil prices dampened the cyclical momentum in the course of the year. |
Темпы роста были весьма высоки, хотя резко возросшая в течении года цена на нефть и снивелировала циклический подъем. |
China likes to boast of its "peaceful rise." But the rise of Bismarck's Germany at the end of the nineteenth century was also peaceful - for a while. |
Китай любит хвастаться своим «мирным подъемом». Но подъем бисмарковской Германии в конце 19-го столетия тоже какое-то время был мирным. |
The Intergovernmental Panel on Climate Change has projected a rise of 2 degrees Celsius in global temperature and a 90-centimetre rise in mean sea level by the end of the century. |
Межправительственная группа экспертов по изменению климата прогнозирует увеличение температуры в мире на 2 градуса по Цельсию к концу столетия и подъем уровня моря в среднем на 90 сантиметров. |
And then, it is direct from a cave, we shall begin rise on Dolgorukovskuju jajlu. |
А потом, прямо от пещеры, начнем подъем на Долгоруковскую яйлу. |