| The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals. | Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией. |
| Energy security, climate change, the rise of China, and the revival of Russia are among the many issues that require effective responses. | Энергетическая безопасность, изменение климата, подъем Китая и возрождение России - среди многочисленных вопросов, которые требуют эффективных ответов. |
| Lately, the real estate market in Ukraine is undergoing a rather steep rise. | Последнее время рынок недвижимости в Украине испытывает довольно резкий подъем. |
| We head west towards that rise. | Мы направляемся на запад на этот подъем. |
| The change of climate and the rise of sea level could lead to global economic and political instability. | Изменение климата и подъем уровня моря могут привести к глобальной экономической и политической нестабильности. |
| But the Taliban's rapid rise in the 1990's was inextricably linked to the failure of irrigation systems. | Но быстрый подъем талибов в 1990-х годах был неразрывно связан с повреждением оросительных систем. |
| The rise of the developing countries will provide a powerful impetus for the historical process of establishing a new international order. | Подъем развивающихся стран придаст мощный импульс историческому процессу становления нового международного порядка. |
| The projected rise in sea levels poses an immediate threat to the survival of small island developing States and lowland areas. | Прогнозируемый подъем уровня океана несет непосредственную угрозу выживанию малых островных развивающихся государств и низменных районов. |
| There will be a rise in sea levels, more malaria, starvation, and poverty. | Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность. |
| The rise of Protestantism was in part a protest against this. | Подъем протестантизма был частично протестом против лицемерия. |
| The most interesting analogies are Germany's rise in the 19th century and Japan's in the 20th. | В качестве наиболее интересных аналогий можно привести подъем Германии в 19-ом веке и Японии в 20-ом. |
| But the reasons for her rise are not entirely salubrious. | Но ее подъем имел не только благоприятные последствия. |
| Only one-party rule would guarantee the continuing rise of China and put an end to centuries of national humiliation. | Только правление одной партии сможет гарантировать продолжающийся подъем Китая и поставит конец векам национального унижения. |
| Climate change and the resulting sea-level rise and increased coastal erosion continue to exacerbate these challenges. | Изменение климата и связанный с этим подъем уровня моря и усилившаяся береговая эрозия продолжают усугублять эти проблемы. |
| Sea level rise threatens many coastal ecosystems. | Подъем уровня моря угрожает многим прибрежным экосистемам. |
| From mid-2009, Kazakhstan experienced a rise in industrial production in response to the Government's stimulus package. | С середины 2009 года в Казахстане наблюдался подъем промышленного производства в ответ на пакет стимулов правительства. |
| The same set of factors that triggered the food price crisis of 2007-2008 is responsible for the current rise. | Тот же набор факторов, который спровоцировал кризис цен на продовольствие 2007 - 2008 годов, объясняет и нынешний подъем. |
| The planet has now begun to protest through dramatic changes in climate and the prospect of sea-level rise. | Планета уже стала выражать свой протест через радикальное изменение климата и возможный подъем уровня моря. |
| The rise and fall of communism carries epic historical significance for all Russians, but was especially traumatic to the situation of indigenous peoples. | Подъем и падение коммунизма имели огромное историческое значение для всех россиян, но особенно тяжело сказались на положении коренных народов. |
| Indeed, ASEAN member countries were vulnerable to sea level rise caused by climate change. | Государствам - членам АСЕАН угрожает подъем уровня моря, вызываемый изменением климата. |
| The rise of an armed opposition led the Government to intensify its violent repression. | Подъем вооруженной оппозиции вынудил правительство еще более усилить жестокие репрессии. |
| China's rise is a significant opportunity for the Philippines. | Подъем Китая предоставляет благоприятные возможности для Филиппин. |
| Those targets are critical for us, because sea temperature rise is already causing bleaching of the coastal reefs. | Эти цели имеют для нас огромное значение, так как подъем температуры моря уже приводит к обесцвечиванию прибрежных коралловых рифов. |
| There are also emerging signs that the rise of the South is prompting protectionist reactions in developed economies. | К тому же появляются признаки того, что подъем Юга вызывает протекционистскую реакцию в развитых странах. |
| Additionally, climate change could adversely affect Africa through a rise in sea level. | Кроме того, на Африке может негативно отразиться такое изменение климата, как подъем уровня Мирового океана. |