Английский - русский
Перевод слова Rise
Вариант перевода Подъем

Примеры в контексте "Rise - Подъем"

Примеры: Rise - Подъем
Those countries are threatened by the rise of sea levels and by extreme weather conditions. Подъем уровня океана и экстремальные погодные условия представляют серьезную угрозу для этих стран.
The rise of Asia is altering the global power structure. Подъем Азии видоизменит глобальную властную структуру.
For some small island States climate change and the resulting sea level rise are threats to their very existence. Для некоторых малых островных государств изменение климата и связанный с ним подъем уровня моря являются угрозой самому их существованию.
Well, that rise is about 50 yards away... well within range. Этот подъем ярдах в 50... как раз в радиусе выстрела.
Their rise as a key armed group in South Kivu, its combat operations against both FDLR and FARDC and its abuses have spurred instability and displacement. Их подъем в качестве одной из основных вооруженных групп в Южном Киву, их боевые операции против ДСОР и ВСДРК и их злоупотребления повлекли за собой нестабильность и перемещения населения.
The rise of an increasing number of developing countries lends hope that newer growth poles in the South could lead to new dynamics in international relations. Подъем в растущем числе развивающихся стран вселяет надежду на то, что новые полюсы роста на Юге могут породить новую динамику в международных отношениях.
The latest projections of the impact of climate change showed a minimum rise in sea levels of 1 metre by 2100. Последние прогнозы последствий изменения климата указывают на подъем уровня моря минимум на 1 метр к 2100 году.
Climate change and a rise in sea levels were major threats to small island developing States, undermining efforts to achieve sustainable development and threatening their survival. Для малых островных развивающихся государств серьезную угрозу представляет изменение климата и подъем уровня моря, которые подрывают усилия, направленные на достижение устойчивого развития, и угрожают их существованию.
The rise of Asia, share of global GDP Подъем Азии, доля в общемировом ВВП
Environmental issues and, in particular, climate change and sea-level rise are security issues for countries comprising low-lying coral atolls, such as Kiribati. Для таких стран, как Кирибати, которые отличаются наличием низко расположенных коралловых атоллов, вопросы окружающей среды, в частности изменение климата и подъем уровня моря, являются вопросами безопасности.
We are appreciative of the support we have received and continue to receive in developing adaptation measures to climate change and sea-level rise. Мы с признательностью относимся к той поддержке, которую мы получали и продолжаем получать в вопросах разработки мер по реагированию на изменение климата и подъем уровня моря.
For a coral-atoll nation, sea level rise and more severe weather events loom as a growing threat to our entire population. Нации, проживающей на коралловых атоллах, подъем уровня моря и более жестокие погодные явления грозят как нарастающая опасность.
A priori it is possible to assert, that spiritual rise of the population, confidence of tomorrow's day and again found religious values will give necessary stimulus of economic activity. Априори можно утверждать, что духовный подъем населения, уверенность в завтрашнем дне и вновь обретенные религиозные ценности дадут необходимый стимул экономической активности.
The rise of the extreme left, which gathered 10% of the vote during that presidential campaign, also attests to this political failure. Подъем крайне левых, которые набрали 10% голосов в течение той президентской кампании, также является свидетельством этой политической неудачи.
Second, there are national defense efforts, encouraged by the US, increasingly aimed at greater self-reliance in the event that China's rise becomes a military threat. Во-вторых, существуют национальные усилия обороны, поощряемые США, направленные на большую самостоятельность в том случае, если подъем Китая становится военной угрозой.
Will China's rise open up greater opportunities for multilateral cooperation? Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
But no continent benefited more than Asia, whose dramatic economic rise since 1989 has occurred at a speed and scale without parallel in world history. Но ни один континент не извлек большей пользы, чем Азия, чей драматический подъем с 1989 года произошел на такой скорости и в таком масштабе, которым не было аналогов в мировой истории.
China's economic rise can contribute to global wellbeing if its leaders emphasize investment in infrastructure, clean energy, public health, and other international priorities. Экономический подъем Китая может способствовать глобальному благополучию, если его лидеры подчеркнут инвестирование в инфраструктуру, экологически чистую энергию, общественное здравоохранение и другие международные приоритеты.
The great paradox is that if the rise of identity politics continues, governments will be even less able to address the problems that are fueling it. Парадокс в том, что если подъем политики идентичности продолжится, возможности властей справиться с проблемами, которые подпитывают этот рост, станут еще меньше.
Nor can we overlook the banal bargaining of European leaders, the quarrels over budgets, and the rise of national egoisms whenever elections loom. Не можем мы упускать из виду и банальные склоки между европейскими лидерами, споры по поводу бюджетов, а также подъем национального эгоизма в преддверии выборов.
And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States. Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов.
In the 1930s of football in Uzbekistan is experiencing unprecedented since the birth of rise. В 1930-е годы футбол в Узбекистане переживает небывалый с момента возникновения подъем.
The gun went off at 7:00, rise and shine. Подъем в 7, проснись и пой.
A century ago, Britain managed the rise of American power without conflict, but the world's failure to manage the rise of German power led to two devastating world wars. В прошлом веке Великобритания пережила подъем американского влияния без конфликтов, однако неспособность мира справиться с подъемом влияния Германии привела к двум разрушительным мировым войнам.
First, the search for its seaward edge should start from the rise, or from the deep ocean floor where a rise is not developed, in a direction towards the continental slope. Во-первых, поиск его выступающего в море края следует начинать с подъема, а если континентальный подъем отсутствует, то с глубоководного океанского ложа, продвигаясь в направлении континентального склона.