Английский - русский
Перевод слова Ride
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Ride - Поездка"

Примеры: Ride - Поездка
A ride through the entire line takes about 34 minutes. Поездка по всей линии занимает около 34 минут.
This little joy ride is actually a cure hunt. Это маленькая веселая поездка на самом деле охота за лекарством.
I want a ride, not your sympathy. Мне нужна поездка, а не твоё сочувствие.
You can't get off till the ride stops. Ты не можешь сойти, пока поездка не закончится.
One ride valued at 30 rubles will cost the potential passenger 30 squats. Одна поездка стоимостью в 30 рублей обойдется потенциальному пассажиру в 30 приседаний.
I think that ride did something to me. Кажется, эта поездка что-то сделала со мной.
And it's been a great ride for us as a family. И это была великая поездка для нас как семьи.
The ride along that smelly road was dull and unpleasant, and Stephano is very tired. Поездка по той вонючей дороге была скучной и неприятной, и Стефано очень устал.
So, the party's over, the ride's done. Так что вечеринка отменяется, поездка окончена.
Although I didn't particularly enjoy my ride here, I respect the way you guys work. Хотя мне не очень понравилась поездка сюда, я уважаю ваши методы работы.
Fuse box - yes, ride - no. Предохранители - да, поездка - нет.
Well, it's been an interesting ride. Чтож, это была интересная поездка.
I will be honest with you, that car ride did not go well. Буду с вами честен, поездка не сложилась.
Our romantic ride in the back of a taxi awaits. Нас ожидает романтическая поездка на заднем сиденье такси.
I hope you had a pleasant ride up. Надеюсь, поездка наверх была приятной.
Because Island Limos is more than just a ride. Потому что Остров Лимо - это не просто поездка.
That was a long, silent car ride. Это была очень длинная и тихая поездка.
The average ride taken is 320 kilometers. Одна поездка в среднем составляет 320 километров.
No matter what happens on that spaceship, this is my final ride. В любом случае, это моя последняя поездка.
The ride in this thing is absolutely diabolical. Поездка была еще той дьявольской штукой.
My subway ride was the standard amazingness. Моя поездка в метро была как обычно неподражаемой.
That was a great ride, but a little too short. Это была отличная поездка, но слишком короткая.
This is what I like to call a rainy-day bike ride. "Поездка в дождливый день" - так я ее называю.
To ride without a saddle would be monstrously indelicate. Поездка без седла была бы чудовищной бестактностью.
Listen... I had a long ride. Слушай... у меня была длинная поездка.