Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотренного варианта

Примеры в контексте "Revision - Пересмотренного варианта"

Примеры: Revision - Пересмотренного варианта
GRRF also agreed on its preference that Revision 6 to Regulation No. 13 would be the best cut off for the insertion of such amendments. GRRF также достигла согласия относительно того, что наиболее эффективным средством включения подобных поправок будет подготовка шестого пересмотренного варианта Правил Nº 13.
The submission of the final structure for the proposed International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, Revision 4, to the present session of the Statistical Commission concludes a programme of work that has spanned several years. Представление заключительных набросков структуры предлагаемого четвертого пересмотренного варианта Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности Статистической комиссии на ее нынешней сессии завершает программу работы, которая осуществлялась в течение нескольких лет.
After incorporation of the comments of the Expert Group and the Task Force, the Statistics Division will submit the final draft of Revision 3 of the Recommendations to the Statistical Commission for consideration and adoption (December 2009). Учтя замечания Группы экспертов и Целевой группы, Статистический отдел представит окончательный проект третьего пересмотренного варианта Рекомендаций Статистической комиссии на рассмотрение и утверждение (декабрь 2009 года).
The majority of countries have not yet developed plans for the implementation of the conceptual recommendations of the 2008 SNA, although many have already started work on implementing the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, Revision 4. Большинство стран еще не подготовили планы выполнения концептуальных рекомендаций СНС 2008 года, хотя многие из них уже приступили к работе по практическому применению четвертого пересмотренного варианта Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности.
Goods ordered online but declared at customs for cross-border passing should be treated in the same way as any other good, following the recommendations made in the International Merchandise Trade Statistics, Concepts and Definitions, Revision 2. В соответствии с рекомендациями второго пересмотренного варианта «Статистики международной торговли: концепции и определения», заказанные в диалоговом режиме товары, которые объявляются для таможенного досмотра в момент пересечения границы, должны учитываться так же, как любые другие товары.
The draft Revision 1 is also clear that the use of the prices of inputs as surrogates for output prices is a last resort and should be avoided if possible. В проекте первого пересмотренного варианта также четко указывается, что к использованию цен на факторы производства вместо цен на готовую продукцию следует прибегать лишь в крайнем случае и по возможности не следует допускать такого подхода.
ISIC Revision 3, realising this difficulty, states that: Авторы третьего пересмотренного варианта МСОК, сознавая эту трудность, отметили:
He echoed the discussion on item 4.4 and commented that this experience should be taken into account when defining a position on the proxy vote in the draft Revision 3 to the 1958 Agreement. Он напомнил об обсуждении по пункту 4.4 и отметил, что этот опыт следует учитывать при определении позиции в отношении голосования по доверенности в проекте третьего пересмотренного варианта к Соглашению 1958 года.
The Commission is requested to review the draft and, as recommended by the Expert Group, approve the draft of Revision 4 as the recommended international classification standard for economic activities. К Комиссии обращена просьба рассмотреть данный проект и, как это рекомендовано Группой экспертов, одобрить проект четвертого пересмотренного варианта МСОК в качестве рекомендованного международного стандарта для классификации видов экономической деятельности.
ISIC 2007 Revision: Presentation of ISIC Rev. draft detail Пересмотр МСОК 2007: представление проекта элементов четвертого пересмотренного варианта МСОК.
New activities to be undertaken in the next two years: After successful testing, implementation of an activity - based trade database, using ISIC Revision 3 in 2001. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: После завершения успешной проверки внедрение базы торговых данных в разбивке по видам деятельности с использованием третьего пересмотренного варианта МСОК в 2001 году.
If adopted by the Commission, the original English version of Revision 3 of the Recommendations will be made available on the Statistics Division website and countries will be notified accordingly. В случае принятия Комиссией оригинал третьего пересмотренного варианта Рекомендаций на английском языке будет помещен на веб-сайте Статистического отдела и странам будет направлено соответствующее уведомление.
c Primary commodities (0 - 4) sections of SITC Revision 3. с Посвященные сырьевым товарам разделы (0-4) третьего пересмотренного варианта МСТК.
The Expert Group took decisions on a few open questions brought forward by the Technical Subgroup, gave additional guidance to the Subgroup for clarification of the draft and approved the draft ISIC, Revision 4. Группа экспертов приняла решения по нескольким открытым вопросам, поднятым Технической подгруппой, дала дополнительные руководящие установки Подгруппе в отношении внесения в проект уточнений и одобрила проект четвертого пересмотренного варианта МСОК.
The final draft of the ISIC, Revision 4, presented to the thirty-seventh session of the Statistical Commission makes considerable changes to the structure of the ISIC, Revision 3.1, with the relevance of the Classification clearly improved. В окончательный проект четвертого пересмотренного варианта МСОК, представленный Статистической комиссией на ее тридцать седьмой сессии, внесены значительные изменения по сравнению со структурой пересмотренного варианта 3.1 МСОК при очевидном повышении релевантности МСОК.
The transitional provision for marginal 10500 in the Russian proposal is not in conformity with the text of CEVNI, Revision 1, and the recommendations of the Danube Commission. It has not been included in this proposal. Переходное положение для маргинального номера 10500, сформулированное в предложении Российской Федерации, не соответствует тексту пересмотренного варианта 1 ЕПСВВП и рекомендациям Дунайской комиссии, и поэтому оно не было включено в настоящее предложение.
The Department continued to enhance the Commodity Trade Database (Comtrade) to store and retrieve information according to the Harmonized Commodity Description and Coding System and the Standard International Trade Classification, Revision 3. Департамент продолжал совершенствовать базу данных о торговле товарами (КОМТРЕЙД) для обеспечения хранения и извлечения информации в соответствии с позициями Согласованной системы описания и кодирования товаров и третьего пересмотренного варианта Международной стандартной торговой классификации.
Improvement of the international data comparability by: developing and encouraging countries to apply standard definitions; developing common measurement instruments and methods for health interview surveys; assisting countries in implementation of the 10th Revision of International Classification of Diseases. Повышение международной сопоставимости данных путем: разработки стандартных определений и поощрения стран к их использованию; разработки единых инструментов измерения и методов проведения обследований состояния здоровья методом личного опроса; оказания помощи странам во внедрении десятого пересмотренного варианта Международной классификации болезней.
(a) A subgroup to produce Spanish translations of versions 2 and 2.1 of the Central Product Classification (based on a list of updated items), as well as the implementation guide for International Standard Industrial Classification, Revision 4; а) подгруппу по подготовке испанского письменного перевода версий 2 и 2.1 Классификации основных продуктов (на основе перечня обновленных позиций), а также Руководства по внедрению четвертого пересмотренного варианта Международной стандартной отраслевой классификации;
The text of the proposed revision read as follows: Текст предложенного пересмотренного варианта гласил:
Issuance of completed revision awaited. Ожидается выпуск пересмотренного варианта.
Management of the revision process Руководство процессом подготовки пересмотренного варианта
The project will finalize and issue the 6th revision of UN/ECE Recommendation 20; Migration of the maintenance and management of the UNCL to ICG. Целью этого проекта является подготовка и публикация шестого пересмотренного варианта Рекомендации Nº 20 ЕЭК ООН; - передача функций по ведению перечня кодов Организации Объединенных Наций и управлению им ГСИ.
The objectives of the 2007 revision of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities were formulated in terms of improving and strengthening its relevance and comparability with other classifications, while considering its continuity. Цели подготовки пересмотренного варианта МСОК в 2007 году были определены исходя из необходимости совершенствования и повышения релевантности этой классификации и ее сопоставимости с другими классификациями при одновременном обеспечении преемственности.
Given the time required for translation and editing, I believe it will not be possible to publish a second revision without prolonging our work, perhaps until Wednesday. С учетом времени, необходимого для перевода и редактирования, я полагаю, что издание второго пересмотренного варианта неизбежно затянет нашу работу, возможно, до среды.