Примеры в контексте "Revision - Обзор"

Примеры: Revision - Обзор
These included provision for the establishment, implementation and periodic revision of management plans "which involve local people and take account of their requirements". Ими предусматривается составление, осуществление и периодический обзор планов управления угодьями "с привлечением местных жителей и с учетом их потребностей".
The revision will improve consistency between the questionnaires as well as with the standard tables of the System of Environmental Economic Accounts for Water. Этот обзор позволит повысить согласованность вопросников и стандартных таблиц Системы эколого-экономического учета водных ресурсов.
In preparation for the World Summit on Sustainable Development, held in July and September 2002 in Johannesburg, UNDP undertook a revision of its Capacity 21 programme. В рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в июле и сентябре 2002 года в Йоханнесбурге, ПРООН провела обзор своей программы «Потенциал XXI».
Some 14 countries had already developed national plans for children around the beginning of the decade and several of these are under revision. В 14 странах национальные планы в интересах детей были разработаны еще в начале десятилетия, и в нескольких из них в настоящее время проводится обзор осуществления этих планов.
The first category relates to normative activities, i.e. the revision of existing standards and norms and the development of new ones. Первое направление - это мероприятия в сфере нормотворчества, то есть обзор существующих и разработка новых стандартов и норм.
In addition, the Scottish Government undertook a comprehensive revision of its child protection guidance and this was formally published in December 2010. Кроме того, правительство Шотландии провело всеобъемлющий обзор своего руководства по защите детей, результаты которого были официально опубликованы в декабре 2010 года.
The Task Force completed a revision of its terms of reference and work plan for the biennium 2009-2010, which were approved by the Inter-Agency Network. Целевая группа завершила обзор своих полномочий и плана работы на двухгодичный период 2009 - 2010 годов, которые были утверждены Межучрежденческой сетью.
In addition, he reported that the Fund was undertaking a revision of its programme guidelines in order to help country offices manage programmes more effectively. Кроме того, он отметил, что Фонд проводит обзор руководящих принципов своих программ в целях оказания страновым отделениям содействия в обеспечении более эффективного управления программами.
Following the revision of its 40+9 recommendations, FATF is in the process of reviewing its guidance papers. После пересмотра 40+9 рекомендаций ЦГФМ осуществляет обзор своих руководящих документов.
The Internal Auditors may offer advice and review systems with respect to accuracy and controls, efficiency and auditability before implementation and revision. Внутренние ревизоры могут предлагать рекомендации и проводить обзор систем в отношении точности и контроля, эффективности и возможности проведения ревизии до их использования и пересмотра.
Review and readjustment of the structure of the Council's subsidiary mechanisms, as well as revision of their mandates/working methods, also seem expedient. Представляется целесообразным провести обзор и корректировку структуры вспомогательных механизмов Совета и пересмотр их мандатов и методов работы.
Any such review would, however, have to be carried out in accordance with the procedures laid down for the revision of the Statute. Однако любой такой обзор должен осуществляться в соответствии с процедурой, закрепленной для пересмотра Статута.
The next review and possible revision is due in 2001. Следующий обзор и возможный пересмотр его положений должны быть проведены в 2001 году.
The review included discussion of the current status of ISIC implementation; its adequacy as an international standard; user perspectives; and updating and revision intentions. Этот обзор включал обсуждение нынешнего положения дел в области внедрения МСОК; ее адекватности как международного стандарта; отношения к ней пользователей; и планов ее обновления и пересмотра.
The review and revision will be undertaken in consultation with governments, institutions, NGOs and the public. Обзор и пересмотр будут проводиться в консультации с правительствами, учреждениями, НПО и общественностью.
The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan. Обзор должен служить основой для предложений соответствующим межправительственным органам в рамках поправок к среднесрочному плану.
Curriculum development should be an ongoing process subject to piloting, review, evaluation and revision. Разработка программ должна являться постоянным процессом, включающим первоначальную разработку, обзор, оценку и пересмотр.
A review of IIAs was conducted for Morocco, which led to a revision of its bilateral investment treaty (BIT) model. Был проведен обзор МИС Марокко, что привело к пересмотру типового двухстороннего инвестиционного договора (ДИД).
Review and revision shall be undertaken at regular intervals. Обзор и пересмотр проводятся через регулярные периоды времени.
The reviewers recommended that this issue be addressed in the process of the revision of the anti-corruption law. Проводившие обзор эксперты рекомендовали решить этот вопрос в процессе пересмотра антикоррупционного законодательства.
Some participants also suggested a periodic review and revision of the reference baseline (e.g. every three years). Некоторые участники также предложили периодически, например через каждые три года, проводить обзор и пересмотр стандартных исходных условий.
Review of information submitted in support of 1995 baseline data revision request Обзор информации, представленной в обоснование просьбы о пересмотре базовых данных за 1995 год
Review and revision of reporting guidelines and criteria for baselines and monitoring Обзор и пересмотр руководящих принципов представления отчетности и критериев для исходных условий и мониторинга
The historical overview was too detailed and required revision. Исторический обзор представляется излишне подробным и требует пересмотра.
Empower impoverished women by including them in the review, revision and creation of governmental anti-poverty policies расширять права и возможности бедных женщин путем вовлечения их в обзор, пересмотр и разработку государственных стратегий борьбы с нищетой;