Английский - русский
Перевод слова Revise
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Revise - Пересмотреть"

Примеры: Revise - Пересмотреть
Review and revise its accounting manual regarding the withholding tax Изучить и пересмотреть положения своего руководства по учету, касающиеся удержанного налога
Blizzard may revise these Forums Guidelines at any time and in its sole discretion. Blizzard может в любой момент пересмотреть и изменить данные правила исключительно по собственному усмотрению.
This situation is forcing the Japanese government to reconsider its postwar pacifism, revise its defense strategy, and increase its military spending. Эта ситуация вынуждает правительство Японии пересмотреть свой послевоенный пацифизм, провести переоценку своих оборонных стратегий и увеличить свои военные расходы.
The Ombudsman did not revise or revoke the unlawful decision himself. Омбудсмен сам не правомочен пересмотреть или отменить незаконное решение.
It was suggested that the Commission revise draft article 4 so that it more closely reflected customary international law. Было указано, что Комиссии следует пересмотреть проект статьи 4, с тем чтобы он более четко отражал международное обычное право.
In paragraph 238, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that it revise the threshold list for non-expendable property. В пункте 238 Комиссия указала, что администрация согласилась с ее рекомендацией пересмотреть перечень пороговых показателей для имущества длительного пользования.
Humanity must revise its priorities, change its cultural vision and develop another way of seeing the world. Человечеству необходимо пересмотреть свои приоритеты, изменить свой культурный взгляд на мир и разработать иной путь видения нашего мира.
At national levels there is a need to review and revise agricultural development policies and give this sector a greater priority. На национальном уровне необходимо проанализировать и пересмотреть политику в области развития сельского хозяйства и повысить приоритетность этого сектора.
The State party should revise its Labour Code to eliminate the prevailing negative stereotypes against women that restrict their participation in public life, particularly in the employment sector. Государству-участнику следует пересмотреть свой Трудовой кодекс с целью ликвидации превалирующих негативных стереотипов в отношении женщин, которые ограничивают их участие в общественной жизни, в частности в сфере занятости.
The Committee also recommends that the State party revise its legislation to ensure that women and men are equally legally entitled to pass their Aboriginal status to their grandchildren. Комитет также рекомендует государству-участнику пересмотреть его законодательство, с тем чтобы мужчины и женщины обладали равным правом на передачу своего статуса представителей коренных народов своим внукам.
The Group recommends that the Security Council revise the sanctions criteria to include individuals and entities supporting criminal networks within the Ivorian security forces through the trade in natural resources. Группа рекомендует Комитету пересмотреть критерии санкций с целью включения отдельных лиц и организаций, поддерживающих преступные сети в рамках ивуарийских сил безопасности через торговлю природными ресурсами.
The State party should also amend the Law on Asylum and revise the national asylum system in order to offer more effective protection against refoulement. Государству-участнику следует также внести изменения в Закон об убежище и пересмотреть национальную систему предоставления убежища в целях обеспечения более эффективной защиты от произвольного возвращения.
States should revise or adopt national laws guaranteeing the right to access to information, based on the principle of maximum disclosure, and establish a clear list of exceptions. З. Государствам следует пересмотреть или принять национальные законы, гарантирующие право на доступ к информации, основанные на принципе максимальной информационной открытости, и установить четкий перечень исключений.
UNFPA should revise the policy to: ЮНФПА должен пересмотреть политику, чтобы:
DPP should revise the PPPM to include: ОПП следует пересмотреть РПППД, охватив в нем:
The Committee recommended that Qatar revise its laws regarding political rights, to guarantee that such rights were fully enjoyed and exercised by all citizens without any discrimination. Комитет рекомендовал Катару пересмотреть законы о политических правах и обеспечить полное осуществление таких прав всеми гражданами без какой-либо дискриминации.
It recommended that Qatar revise the relevant provision of the Labour Code to ensure that contracts and other documents concerning the employment of the migrant workers were provided in their languages. Он рекомендовал Катару пересмотреть соответствующее положение Трудового кодекса для обеспечения составления контрактов и других документов о трудоустройстве трудящихся-мигрантов на их языках.
One of the recommendations contained in his report was that States should revise and update domestic legislation to ensure consistency with international human rights law. Одна из рекомендаций, содержащихся в его докладе, заключается в том, что государства должны пересмотреть и обновить соответствующие национальные законы, с тем чтобы обеспечить их соответствие международным стандартам в области прав человека.
States have rushed to adopt emergency legislation, modify detention policies, revise criminal justice rules and practices and impose limitations to the freedoms of expression, peaceful assembly and movement. Государства поспешили принять законодательство о чрезвычайном положении, изменить политику задержания, пересмотреть нормы и практику уголовного правосудия и наложить ограничения на свободу выражения мнений, мирных собраний и передвижения.
The Committee recommends that the State party revise those textbooks which do not reflect the history, culture and contributions of Japanese groups protected by the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть те учебники, которые не отражают историю, культуру и вклад японских групп населения, защищаемых по Конвенции.
The State party should also revise its policies and practices, which may be interpreted as establishing adherence to a particular religion as a mandatory requirement for employment in the public service. Государству-участнику следует также пересмотреть свои меры политики и практику, которые могут быть интерпретированы как устанавливающие приверженность конкретной религии в качестве обязательного требования для занятия должностей на государственной службе.
The State party should revise its policies to ensure that oversight bodies for correctional facilities have the power to conduct unannounced visits of all prisons and detention facilities. Государству-участнику следует пересмотреть свои меры политики в целях обеспечения того, чтобы надзорные органы, осуществляющие надзор за исправительными учреждениями, имели право без предупреждения посещать все тюрьмы и места содержания под стражей.
HRW recommended that Malta revise laws and polices pertaining to immigration detention so that migrants are not detained simply because they have entered without permission. ХРУ рекомендовала Мальте пересмотреть иммиграционное законодательство и политику, с тем чтобы мигрантов не задерживали только потому, что они въехали в страну без разрешения.
It recommended that Afghanistan strengthen its efforts to protect workers' rights and revise the Labour Code to bring it into conformity with the Covenant. Он рекомендовал Афганистану активизировать свои усилия по защите прав трудящихся и пересмотреть Трудовой кодекс, с тем чтобы привести его в соответствие с Пактом.
It recommended that Slovakia revise the draft amendment of the Criminal Code to ensure the full and direct criminal liability of legal persons for offences covered by OP-CRC-SC. Он рекомендовал Словакии пересмотреть проект поправки к Уголовному кодексу для обеспечения полной и прямой уголовной ответственности юридических лиц за совершение преступлений, упомянутых в ФП-КПР-ТД.