Английский - русский
Перевод слова Revise
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Revise - Пересмотреть"

Примеры: Revise - Пересмотреть
The General Assembly may revise the above if circumstances so require. Генеральная Ассамблея может пересмотреть вышеизложенное, если этого потребуют обстоятельства.
The State party should revise its legislation in this particular area. Государству-участнику следует пересмотреть национальное законодательство в этой конкретной области.
The Appeals Chamber may affirm, reverse or revise the decisions taken by the Trial Chamber. Апелляционная камера может подтвердить, изменить на противоположное или пересмотреть решения, принятые Судебной камерой.
It will have to change its decision-making institutions and revise its policies in areas such as agriculture and cohesion. Союзу будет необходимо изменить свои директивные институты и пересмотреть свою политику в таких областях, как сельское хозяйство и интеграция.
It should revise its legislation and practices, in particular with regard to the above-mentioned concerns. Оно должно пересмотреть свое законодательство и практику, в частности, под углом зрения вышеупомянутых проблем.
The State party should revise its legislation with regard to the age of criminal responsibility, which at its present level is unacceptable under international standards. Государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство, касающееся возраста уголовной ответственности, нынешний порог которого является неприемлемым по международным стандартам.
The Secretary-General shall revise the above provisions if circumstances so require. Если того потребуют обстоятельства, Генеральный секретарь может пересмотреть вышеизложенные положения.
The Council also decided to reduce the size of UNMISET and revise its tasks. Совет постановил также сократить численность МООНПВТ и пересмотреть ее задачи.
The meeting requested that the two co-Chairs revise the terms of reference of the Alliance programme. Совещание просило сопредседателей пересмотреть круг ведения Программы "Альянс".
Some countries need to analyse the gender perspective in curricula and textbooks and revise these teaching materials. Некоторым странам нужно проанализировать гендерную перспективу в учебных программах и пособиях и пересмотреть эти учебные материалы.
In this regard, the Statistics Division should revise and update relevant manuals on censuses. В этой связи Статистическому отделу следует пересмотреть и обновить и дополнить соответствующие пособия по проведению переписей.
The Board recommends that UN-Habitat, together with the United Nations Administration at Headquarters, revise its accounting treatment of education grants. Комиссия рекомендует ООН-Хабитат вместе с администрацией Центральных учреждений Организации Объединенных Наций пересмотреть порядок учета субсидий на образование.
States that continue to punish irregular migration with imprisonment should revise and reform their immigration laws and decriminalize irregular migration. Государства, продолжающие наказывать мигрантов без постоянного статуса тюремным заключением, должны пересмотреть и изменить свое иммиграционное законодательство и осуществить декриминализацию нелегальной миграции.
Thus a new programme of action needs to focus on these vulnerabilities and revise priorities to address issues specific to least developed countries. Следовательно, в новой программе действий необходимо будет обратить пристальное внимание на эти слабости и пересмотреть приоритеты, призванные решать конкретные проблемы наименее развитых стран.
The State party should revise its system of preventive detention, reducing its use to an absolute minimum. Государству-участнику следует пересмотреть его систему превентивного заключения, сократив ее применение до абсолютного минимума.
The State party should revise its Constitution to ensure that religion is not a basis for citizenship. Государству-участнику следует пересмотреть свою Конституцию и обеспечить, чтобы религия не являлась основным фактором при присвоении гражданства.
The State party should fully guarantee the right to freedom of assembly in compliance with the Covenant and revise its legislation accordingly. Государству-участнику следует в полной мере гарантировать право на свободу собраний в соответствии с Пактом и соответствующим образом пересмотреть свое законодательство.
The Government should revise the Act by 2013 to guarantee children's participation in decision-making processes. Правительству следует пересмотреть данный Закон к 2013 году в целях гарантирования участия детей в процессе принятия решений.
After discussion, the Secretariat was requested revise this section of the Guide to Enactment in the light of the considerations raised. После обсуждения к Секретариату была обращена просьба пересмотреть этот раздел Руководства по принятию с учетом высказанных соображений.
Member States should adopt or revise national legislation to permit extradition, mutual legal assistance and controlled delivery. Государствам-членам следует принять или пересмотреть внутреннее законодательство, допускающее выдачу, взаимную юридическую помощь и контролируемые поставки.
The Secretariat should revise the narrative and logical framework of the budget by deleting all such elements. Секретариату следует пересмотреть описательную часть бюджета и таблицу с ожидаемыми достижениями и показателями достижения результатов, исключив из них все подобные элементы.
This commitment allowed UNAMI to further revise its planning assumptions. Это обязательство позволило МООНСИ снова пересмотреть исходные посылки своих планов.
The committee may approve, revise, reject or ignore any measure referred to it. Комитет может одобрить, пересмотреть, отклонить или не принять во внимание любые представленные на его рассмотрение меры.
Examine and, where necessary, refine and revise internal HIV/AIDS working and reporting relationships and external partnerships. Изучить и в необходимых случаях уточнить и пересмотреть внутренние связи в области оперативной работы и подотчетности и отношения с внешними партнерами в области деятельности по ВИЧ/СПИДу.
I intend to slightly revise the mandate of UNOGBIS and request its extension until 31 December 2007. Я намерен несколько пересмотреть мандат ЮНОГБИС и просить о его продлении до 31 декабря 2007 года.