| Maybe we should revise the questionnaire. | Может, нам нужно пересмотреть вопросник. |
| Accordingly, the Legal Committee approved a proposal to recommend that the Council, and through it, the Assembly, revise the Strategic Plan. | Соответственно, Юридический комитет утвердил предложение рекомендовать Совету, а через него и Ассамблее, пересмотреть Стратегический план. |
| When common international standards are agreed upon, all countries should revise their reports on the basis of these definitions. | Когда будут согласованы общие международные стандарты, всем странам необходимо будет пересмотреть свои отчеты с учетом указанных определений. |
| Mr. Yokota proposed to extensively revise the draft decision on the basis of a document which he had circulated among the members. | Г-н Йокота предложил существенно пересмотреть проект решения на основе документа, который он распространил среди членов Подкомиссии. |
| There was, however, a need to simplify further without compromising rigour, refine methodology and revise the database. | В то же время необходимо дополнительно упростить методологию без ущерба ее точности и пересмотреть базу данных. |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| You can revise contact information here. | Контактную информацию Вы можете пересмотреть здесь. |
| There she helped revise Florida's Conservation and Recreational Lands Program. | Там она помогла пересмотреть программу по сохранению рекреационных земель Флориды. |
| I need to - revise my statement. | Я хочу - пересмотреть своё заявление. |
| The Group was invited to examine, update, revise and strengthen the statistics provided by the secretariat. | Группе было предложено изучить, обновить, пересмотреть и доработать статистические данные, представленные секретариатом. |
| According to the tribunal, it might be necessary to completely revise the pay structure in order to end the discrimination. | По мнению суда, возможно необходимо полностью пересмотреть структуру заработной платы, с тем чтобы покончить с дискриминацией. |
| We need to readjust and revise our security concepts in keeping with this new environment. | Нам необходимо приспособиться и пересмотреть наши концепции безопасности с учетом этой новой обстановки. |
| Apparently, recurrent failures in implementing these policies have augmented the United States Government's fury rather than making it revise its policies. | По всей видимости, постоянные неудачи при осуществлении такого рода политики лишь усиливают гнев правительства Соединенных Штатов вместо того, чтобы заставить его пересмотреть свои действия. |
| The Organization should revise the grievance procedures and make them more universal. | Организация должна пересмотреть процедуры рассмотрения жалоб и придать им более универсальный характер. |
| On the basis of that review, TEAP could, if appropriate, revise the funding requirements estimated for CTC. | С учетом итогов этого рассмотрения ГТОЭО может, в случае необходимости, пересмотреть оценочные финансовые потребности в отношении ТХМ. |
| (b) The Secretary-General should revise the section of the Organization Manual dealing with the Office of Human Resources Management. | Ь) Генеральному секретарю необходимо пересмотреть раздел справочника по организационной структуре, посвященный Управлению людских ресурсов. |
| In my reform programme, I also recommended that Member States refine or revise a number of institutional practices under their jurisdiction. | В моей программе реформы я также рекомендовал государствам-членам усовершенствовать или пересмотреть ряд институциональных процедур, входящих в их компетенцию. |
| A court might revise its own decision; that was perfectly admissible. | Суд может пересмотреть свое собственное решение; это вполне допустимо. |
| It may revise them to suit the changing requirements of the EPR process. | Комитет может пересмотреть его с учетом меняющихся требований процесса ОРЭД. |
| At the same time, any attempts to change, revise amend or arbitrary interpret this Agreement must be resolutely prevented. | В то же время необходимо решительно предотвращать любые попытки изменить, пересмотреть, скорректировать или произвольно толковать это Соглашение. |
| Furthermore, Indonesia will continue the legislative process to update and revise national laws in line with the Convention. | Кроме того, Индонезия продолжит законодательный процесс, с тем чтобы обновить и пересмотреть национальные законы и привести их в соответствие с Конвенцией. |
| States should remove discriminatory language from any governmental publications and revise existing publications containing such language as expeditiously as possible. | Государствам следует исключить дискриминационную лексику из всех правительственных публикаций и в скорейшем порядке пересмотреть существующие публикации, содержащие такую лексику. |
| To achieve that objective, there is a need to evaluate, revise and supplement the existing standards in social statistics. | Для достижения этой цели необходимо оценить, пересмотреть и дополнить существующие стандарты в области социальной статистики. |
| The respective Parliamentary Commission should revise and strengthen the enforcement of the Law on the Rational Use of Energy. | Соответствующей парламентской комиссии следует пересмотреть и укрепить режим осуществления Закона о рациональном использовании энергии. |
| The Working Group is invited to review these draft documents and revise the texts as needed. | Рабочей группе предлагается рассмотреть эти проекты документов и при необходимости пересмотреть их. |