Maybe we should revise the questionnaire. |
Может, нам нужно пересмотреть вопросник. |
Accordingly, the Legal Committee approved a proposal to recommend that the Council, and through it, the Assembly, revise the Strategic Plan. |
Соответственно, Юридический комитет утвердил предложение рекомендовать Совету, а через него и Ассамблее, пересмотреть Стратегический план. |
When common international standards are agreed upon, all countries should revise their reports on the basis of these definitions. |
Когда будут согласованы общие международные стандарты, всем странам необходимо будет пересмотреть свои отчеты с учетом указанных определений. |
Mr. Yokota proposed to extensively revise the draft decision on the basis of a document which he had circulated among the members. |
Г-н Йокота предложил существенно пересмотреть проект решения на основе документа, который он распространил среди членов Подкомиссии. |
There was, however, a need to simplify further without compromising rigour, refine methodology and revise the database. |
В то же время необходимо дополнительно упростить методологию без ущерба ее точности и пересмотреть базу данных. |
In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. |
В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
You can revise contact information here. |
Контактную информацию Вы можете пересмотреть здесь. |
There she helped revise Florida's Conservation and Recreational Lands Program. |
Там она помогла пересмотреть программу по сохранению рекреационных земель Флориды. |
I need to - revise my statement. |
Я хочу - пересмотреть своё заявление. |
The Group was invited to examine, update, revise and strengthen the statistics provided by the secretariat. |
Группе было предложено изучить, обновить, пересмотреть и доработать статистические данные, представленные секретариатом. |
According to the tribunal, it might be necessary to completely revise the pay structure in order to end the discrimination. |
По мнению суда, возможно необходимо полностью пересмотреть структуру заработной платы, с тем чтобы покончить с дискриминацией. |
We need to readjust and revise our security concepts in keeping with this new environment. |
Нам необходимо приспособиться и пересмотреть наши концепции безопасности с учетом этой новой обстановки. |
Apparently, recurrent failures in implementing these policies have augmented the United States Government's fury rather than making it revise its policies. |
По всей видимости, постоянные неудачи при осуществлении такого рода политики лишь усиливают гнев правительства Соединенных Штатов вместо того, чтобы заставить его пересмотреть свои действия. |
The Organization should revise the grievance procedures and make them more universal. |
Организация должна пересмотреть процедуры рассмотрения жалоб и придать им более универсальный характер. |
On the basis of that review, TEAP could, if appropriate, revise the funding requirements estimated for CTC. |
С учетом итогов этого рассмотрения ГТОЭО может, в случае необходимости, пересмотреть оценочные финансовые потребности в отношении ТХМ. |
(b) The Secretary-General should revise the section of the Organization Manual dealing with the Office of Human Resources Management. |
Ь) Генеральному секретарю необходимо пересмотреть раздел справочника по организационной структуре, посвященный Управлению людских ресурсов. |
In my reform programme, I also recommended that Member States refine or revise a number of institutional practices under their jurisdiction. |
В моей программе реформы я также рекомендовал государствам-членам усовершенствовать или пересмотреть ряд институциональных процедур, входящих в их компетенцию. |
A court might revise its own decision; that was perfectly admissible. |
Суд может пересмотреть свое собственное решение; это вполне допустимо. |
It may revise them to suit the changing requirements of the EPR process. |
Комитет может пересмотреть его с учетом меняющихся требований процесса ОРЭД. |
At the same time, any attempts to change, revise amend or arbitrary interpret this Agreement must be resolutely prevented. |
В то же время необходимо решительно предотвращать любые попытки изменить, пересмотреть, скорректировать или произвольно толковать это Соглашение. |
Furthermore, Indonesia will continue the legislative process to update and revise national laws in line with the Convention. |
Кроме того, Индонезия продолжит законодательный процесс, с тем чтобы обновить и пересмотреть национальные законы и привести их в соответствие с Конвенцией. |
States should remove discriminatory language from any governmental publications and revise existing publications containing such language as expeditiously as possible. |
Государствам следует исключить дискриминационную лексику из всех правительственных публикаций и в скорейшем порядке пересмотреть существующие публикации, содержащие такую лексику. |
To achieve that objective, there is a need to evaluate, revise and supplement the existing standards in social statistics. |
Для достижения этой цели необходимо оценить, пересмотреть и дополнить существующие стандарты в области социальной статистики. |
The respective Parliamentary Commission should revise and strengthen the enforcement of the Law on the Rational Use of Energy. |
Соответствующей парламентской комиссии следует пересмотреть и укрепить режим осуществления Закона о рациональном использовании энергии. |
The Working Group is invited to review these draft documents and revise the texts as needed. |
Рабочей группе предлагается рассмотреть эти проекты документов и при необходимости пересмотреть их. |