The team observed that another major structural challenge was the lack of economic growth and fiscal revenue. |
Группа отметила, что еще одна крупная проблема структурного характера заключается в отсутствии экономического роста и нехватке налоговых поступлений в бюджет. |
It is estimated, however, that taxing the informal sector could increase tax revenue by 35 to 55 per cent in some States. |
При этом, согласно подсчетам, взимание налогов в неформальном секторе может привести в некоторых странах к увеличению объема налоговых поступлений на 35 - 55 процентов. |
Money was allocated from the Norwegian Government ministry and it used the "polluter pays" principle to raise tax revenue. |
Средства выделяются правительственным министерством этой страны, и при взимании налоговых поступлений применяется принцип "платит загрязнитель". |
International efforts must be stepped up to assist developing countries to harvest their rightful gains from their own resources in the form of tax revenue. |
Необходимо активизировать международные усилия по оказанию помощи развивающимся странам, чтобы они могли пользоваться справедливыми выгодами от использования своих собственных ресурсов в виде налоговых поступлений. |
Less: transfers to other revenue for reimbursement of tax charges Subtotal |
Минус: переводы в прочие поступления для возмещения сумм налоговых платежей |
In this connection, the speaker highlighted the need to curb illicit financial flows and enable national authorities to better capture national tax revenue. |
В этой связи оратор подчеркнул необходимость борьбы с незаконными финансовыми потоками и содействия национальным властям в деле более полного учета национальных налоговых поступлений. |
On the other hand, the informal sector perpetuates non-compliance with the law, increasing risks for loss of tax revenue, corruption, and a poor environment for investment. |
С другой стороны, неформальный сектор превращает несоблюдение закона в систему, увеличивая риски потери налоговых поступлений, коррупции и ухудшения условий для инвестиций. |
However, development cooperation can play a strong role in catalysing domestic financing for development by increasing tax revenue and access to affordable financial services. |
Однако процесс сотрудничества в целях развития может играть значительную каталитическую роль в деле мобилизации национальных финансовых ресурсов на цели развития благодаря увеличению налоговых поступлений и расширению доступа к недорогим финансовых услугам. |
As mentioned in the consultant's report, reliable data remains important not only for the collection of tax revenue but also for accurately calculating tax expenditure. |
Как отмечается в докладе консультанта, надежные данные важны не только для сбора налоговых поступлений, но и для точного определения налоговых расходов. |
Official company data from publicly available tax registries were not revealing either, as it was not possible to trace the revenue from seeds alone. |
Официальные данные по компаниям, имеющиеся в общедоступных налоговых реестрах, также не содержат какой-либо информации, поскольку невозможно отследить доходы, получаемые только от семян. |
At the eighth session, it was decided that a working group would be formed to address the specific issues of natural resource extraction and tax revenue for developing countries. |
На восьмой сессии было принято решение о том, что для рассмотрения конкретных вопросов добычи природных ресурсов и налоговых поступлений для развивающихся стран будет создана соответствующая рабочая группа. |
Successful industrial policies would assist African countries to strengthen and sustain their policy space through higher and sustainable growth rates and tax revenue; |
Успешное осуществление политики индустриализации поможет африканским странам в укреплении и обеспечении устойчивости политического пространства за счет более высокого и стабильного роста ставок и налоговых поступлений. |
This reform will increase tax revenue for greater investment in education, social security, health care and infrastructure: |
Эта реформа приведет к увеличению налоговых поступлений, что позволит повысить объем инвестиций в образование, социальное обеспечение, здравоохранение и инфраструктуру; |
In 1986, the revenue to GDP ratio had plummeted to 5 per cent of GDP. |
В 1986 году доля налоговых поступлений в объеме ВВП упала до 5 процентов. |
Consistent with UNFPA financial statements, in this table regular resources contributions are shown net of $2.9 million transfers to other revenue for reimbursement of tax charges. |
В соответствии с финансовыми ведомостями ЮНФПА в настоящей таблице взносы в счет регулярных ресурсов показаны за вычетом 2,9 млн. долл. США, представляющих собой переводы в прочие поступления для возмещения сумм налоговых платежей. |
It is also argued that strengthening regional cooperation would enable countries to raise levels of tax revenue by stemming tax competition and the illicit transfer of funds. |
В Обзоре также отмечается, что укрепление регионального сотрудничества позволило бы странам повысить уровень налоговых поступлений за счет ограничения налоговой конкуренции и незаконных перемещений денежных средств. |
Tax revenue has continuously accounted for about 80 per cent of government finances, although it experienced a minor decrease in terms of its ratio to government current revenue in the mid 1980s. |
Как правило, на долю налоговых доходов приходилось около 80 процентов финансовых средств, имеющихся у правительств, хотя эти поступления в середине 80-х годов были несколько меньше по сравнению с нынешними доходами правительств. |
Sometimes researchers report total government tax revenue and expenditures for developed countries, then central government tax revenue and expenditures for developing countries, eliminating from their sample two obvious federal states. |
Иногда исследователи сообщают данные об общих государственных налоговых поступлениях и расходах в развитых странах, затем данные о налоговых поступлениях и расходах центральных органов государственного управления в развивающихся странах, исключая из своей выборки два государства, явно имеющие федеральное устройство. |
In order to have some idea of changes over time in the amount of tax revenue collected, we have divided the sample into two periods, 1990-1995 and 1996-2001, and calculated the average ratio of tax revenue to GDP in each period. |
Чтобы получить определенное представление о динамике собираемых налогов, мы разбили выборку на два периода - 1990-1995 годы и 1996- 2001 годы - и рассчитали среднюю долю налоговых поступлений в ВВП за каждый период. |
The sum of tax revenue of each level of government thus provides an accurate - or at least an unbiased - estimate of total tax revenue. |
Поэтому сумма налоговых поступлений органов государственного управления каждого уровня дает точную, или по крайней мере непредвзятую, оценку совокупных налоговых поступлений. |
There will always be taxpayers who file incorrect returns and seek to keep the true details of their income from the revenue authorities. |
Всегда найдутся налогоплательщики, которые сообщат неверные данные о доходах и будут стремиться скрыть от налоговых служб достоверную информацию о своих доходах. |
In some cases (Ghana, Malawi, United Republic of Tanzania and Uganda) the Bank has supported the creation of more autonomous revenue agencies. |
В ряде случаев (Гана, Малави, Объединенная Республика Танзания и Уганда) Банк оказывал содействие в создании более автономных налоговых служб. |
The airport is controlled by a supervisor who has a staff of about 11 customs and revenue officers, 5 immigration officers and other personnel. |
Контроль в аэропорту осуществляет начальник, в подчинении которого имеется штат в количестве примерно 11 таможенных и налоговых сотрудников, 5 сотрудников иммиграционной службы и других работников. |
The seaport has a supervisor, seven customs and revenue officers, three or four immigration officers and three dock captains. |
В морском порту имеется свой начальник, семь таможенных и налоговых сотрудников, три или четыре работника иммиграционной службы и три доковых капитана. |
Tax gap as proportion of current tax revenue Actual |
Неиспользуемый налоговый потенциал в процентах от текущих налоговых поступлений |