Английский - русский
Перевод слова Revenue
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Revenue - Налоговых"

Примеры: Revenue - Налоговых
The team observed that another major structural challenge was the lack of economic growth and fiscal revenue. Группа отметила, что еще одна крупная проблема структурного характера заключается в отсутствии экономического роста и нехватке налоговых поступлений в бюджет.
It is estimated, however, that taxing the informal sector could increase tax revenue by 35 to 55 per cent in some States. При этом, согласно подсчетам, взимание налогов в неформальном секторе может привести в некоторых странах к увеличению объема налоговых поступлений на 35 - 55 процентов.
Money was allocated from the Norwegian Government ministry and it used the "polluter pays" principle to raise tax revenue. Средства выделяются правительственным министерством этой страны, и при взимании налоговых поступлений применяется принцип "платит загрязнитель".
International efforts must be stepped up to assist developing countries to harvest their rightful gains from their own resources in the form of tax revenue. Необходимо активизировать международные усилия по оказанию помощи развивающимся странам, чтобы они могли пользоваться справедливыми выгодами от использования своих собственных ресурсов в виде налоговых поступлений.
Less: transfers to other revenue for reimbursement of tax charges Subtotal Минус: переводы в прочие поступления для возмещения сумм налоговых платежей
In this connection, the speaker highlighted the need to curb illicit financial flows and enable national authorities to better capture national tax revenue. В этой связи оратор подчеркнул необходимость борьбы с незаконными финансовыми потоками и содействия национальным властям в деле более полного учета национальных налоговых поступлений.
On the other hand, the informal sector perpetuates non-compliance with the law, increasing risks for loss of tax revenue, corruption, and a poor environment for investment. С другой стороны, неформальный сектор превращает несоблюдение закона в систему, увеличивая риски потери налоговых поступлений, коррупции и ухудшения условий для инвестиций.
However, development cooperation can play a strong role in catalysing domestic financing for development by increasing tax revenue and access to affordable financial services. Однако процесс сотрудничества в целях развития может играть значительную каталитическую роль в деле мобилизации национальных финансовых ресурсов на цели развития благодаря увеличению налоговых поступлений и расширению доступа к недорогим финансовых услугам.
As mentioned in the consultant's report, reliable data remains important not only for the collection of tax revenue but also for accurately calculating tax expenditure. Как отмечается в докладе консультанта, надежные данные важны не только для сбора налоговых поступлений, но и для точного определения налоговых расходов.
Official company data from publicly available tax registries were not revealing either, as it was not possible to trace the revenue from seeds alone. Официальные данные по компаниям, имеющиеся в общедоступных налоговых реестрах, также не содержат какой-либо информации, поскольку невозможно отследить доходы, получаемые только от семян.
At the eighth session, it was decided that a working group would be formed to address the specific issues of natural resource extraction and tax revenue for developing countries. На восьмой сессии было принято решение о том, что для рассмотрения конкретных вопросов добычи природных ресурсов и налоговых поступлений для развивающихся стран будет создана соответствующая рабочая группа.
Successful industrial policies would assist African countries to strengthen and sustain their policy space through higher and sustainable growth rates and tax revenue; Успешное осуществление политики индустриализации поможет африканским странам в укреплении и обеспечении устойчивости политического пространства за счет более высокого и стабильного роста ставок и налоговых поступлений.
This reform will increase tax revenue for greater investment in education, social security, health care and infrastructure: Эта реформа приведет к увеличению налоговых поступлений, что позволит повысить объем инвестиций в образование, социальное обеспечение, здравоохранение и инфраструктуру;
In 1986, the revenue to GDP ratio had plummeted to 5 per cent of GDP. В 1986 году доля налоговых поступлений в объеме ВВП упала до 5 процентов.
Consistent with UNFPA financial statements, in this table regular resources contributions are shown net of $2.9 million transfers to other revenue for reimbursement of tax charges. В соответствии с финансовыми ведомостями ЮНФПА в настоящей таблице взносы в счет регулярных ресурсов показаны за вычетом 2,9 млн. долл. США, представляющих собой переводы в прочие поступления для возмещения сумм налоговых платежей.
It is also argued that strengthening regional cooperation would enable countries to raise levels of tax revenue by stemming tax competition and the illicit transfer of funds. В Обзоре также отмечается, что укрепление регионального сотрудничества позволило бы странам повысить уровень налоговых поступлений за счет ограничения налоговой конкуренции и незаконных перемещений денежных средств.
Tax revenue has continuously accounted for about 80 per cent of government finances, although it experienced a minor decrease in terms of its ratio to government current revenue in the mid 1980s. Как правило, на долю налоговых доходов приходилось около 80 процентов финансовых средств, имеющихся у правительств, хотя эти поступления в середине 80-х годов были несколько меньше по сравнению с нынешними доходами правительств.
Sometimes researchers report total government tax revenue and expenditures for developed countries, then central government tax revenue and expenditures for developing countries, eliminating from their sample two obvious federal states. Иногда исследователи сообщают данные об общих государственных налоговых поступлениях и расходах в развитых странах, затем данные о налоговых поступлениях и расходах центральных органов государственного управления в развивающихся странах, исключая из своей выборки два государства, явно имеющие федеральное устройство.
In order to have some idea of changes over time in the amount of tax revenue collected, we have divided the sample into two periods, 1990-1995 and 1996-2001, and calculated the average ratio of tax revenue to GDP in each period. Чтобы получить определенное представление о динамике собираемых налогов, мы разбили выборку на два периода - 1990-1995 годы и 1996- 2001 годы - и рассчитали среднюю долю налоговых поступлений в ВВП за каждый период.
The sum of tax revenue of each level of government thus provides an accurate - or at least an unbiased - estimate of total tax revenue. Поэтому сумма налоговых поступлений органов государственного управления каждого уровня дает точную, или по крайней мере непредвзятую, оценку совокупных налоговых поступлений.
There will always be taxpayers who file incorrect returns and seek to keep the true details of their income from the revenue authorities. Всегда найдутся налогоплательщики, которые сообщат неверные данные о доходах и будут стремиться скрыть от налоговых служб достоверную информацию о своих доходах.
In some cases (Ghana, Malawi, United Republic of Tanzania and Uganda) the Bank has supported the creation of more autonomous revenue agencies. В ряде случаев (Гана, Малави, Объединенная Республика Танзания и Уганда) Банк оказывал содействие в создании более автономных налоговых служб.
The airport is controlled by a supervisor who has a staff of about 11 customs and revenue officers, 5 immigration officers and other personnel. Контроль в аэропорту осуществляет начальник, в подчинении которого имеется штат в количестве примерно 11 таможенных и налоговых сотрудников, 5 сотрудников иммиграционной службы и других работников.
The seaport has a supervisor, seven customs and revenue officers, three or four immigration officers and three dock captains. В морском порту имеется свой начальник, семь таможенных и налоговых сотрудников, три или четыре работника иммиграционной службы и три доковых капитана.
Tax gap as proportion of current tax revenue Actual Неиспользуемый налоговый потенциал в процентах от текущих налоговых поступлений