Английский - русский
Перевод слова Revenue
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Revenue - Налоговых"

Примеры: Revenue - Налоговых
The accounts of MoF disclose an unexpected increase in revenue for the period from 1 July 1993 to 30 June 1994. Отчетность МФ свидетельствует о неожиданном увеличении налоговых поступлений в период с 1 июля 1993 года по 30 июня 1994 года.
The debt service of Holland alone in that year required 14 million guilders, which exceeded its regular tax revenue. Обслуживание долга Голландии в том году требовало 14 млн гульденов, что было больше налоговых поступлений.
Over 90% of government tax revenue comes from import duties and tourism-related taxes. Свыше 90 % государственных налоговых поступлений дают пошлины на импорт и налоги, связанные с туризмом.
These concessions frequently came at the cost of tax revenue for the Guatemalan government. Эти уступки часто даровались за счет налоговых поступлений гватемальского правительства.
For a given size of government, the method of raising tax revenue matters. Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений.
Half of tax revenue is collected with a value-added tax, which is essentially a tax on consumption. Половина налоговых поступлений зависит от налога на добавленную стоимость, который по существу является налогом на потребление.
There are other sources of tax revenue in many developing countries that are both more equitable and distort economic incentives far less than VAT. Во многих развивающихся странах существуют другие источники налоговых поступлений, более справедливые и гораздо меньше искажающие экономические стимулы, чем НДС.
It's not pulling in as much tax revenue as it once was, but it's serving its community. Он не генерирует так много налоговых поступлений как в прошлом, но он служит своей общине.
This kept many peasants away from their farms and denied the government a significant portion of its land tax revenue. Из-за того, что многие крестьяне не работали на своих полях, правительство лишалось крупной части налоговых поступлений.
Source: Appendix table A10. a Sum of local plus central government tax revenue. Источник: таблица A10 добавления. а Сумма налоговых поступлений местных и центральных органов государственного управления.
Increases in revenue collections are quite feasible for most countries. В большинстве стран возможность увеличения налоговых поступлений вполне реальна.
Less crime, more tax revenue... Меньше преступлений, больше налоговых сборов.
These resources might be obtained by restructuring public spending, increasing tax revenue or reorganizing external assistance. Эти ресурсы могут быть изысканы за счет реорганизации государственных расходов, увеличения налоговых поступлений или реорганизации внешней помощи.
Such institutions would both promote complementary revenue policy development between developing countries and train senior tax administrators in compliance and management skills. Такие учреждения способствовали бы как разработке скоординированной политики получения дополнительных поступлений среди развивающихся стран, так и подготовке старших сотрудников налоговых ведомств по вопросам соблюдения налоговых процедур и управления.
The question has to be asked as to whether developing countries, by providing such incentives, are unnecessarily giving up tax revenue. Следует выяснить, оправданно ли отказываются развивающиеся страны от части налоговых поступлений, предоставляя такие стимулы.
In recent years, several LDCs have made considerable efforts in implementing major tax revenue and expenditure reforms. В последние годы некоторыми НРС были предприняты значительные усилия по осуществлению крупных реформ в области налоговых поступлений и расходов.
The expert group discussed different options available in the field of tax reforms and explored ways for raising revenue in these countries. Группа экспертов обсудила различные возможные варианты проведения налоговых реформ и изучила пути увеличения поступлений в этих странах.
Despite recent efforts to enhance revenue mobilization through major tax reform and contain growth in government expenditure, budgetary deficits remained high in both countries. Несмотря на предпринимаемые в последнее время усилия по мобилизации поступлений на основе крупных налоговых реформ и сдерживания роста государственных расходов, дефицит бюджета в обеих странах остается большим.
It can thus be said that fragmentation is deemed a danger for tax revenue and should be carefully considered. Таким образом, можно сказать, что фрагментация считается опасной с точки зрения налоговых поступлений и требует тщательного рассмотрения.
Land taxes on real property are in most countries only a small share of total tax revenue. Земельные налоги на недвижимую собственность во многих странах составляют лишь малую долю в общем объеме налоговых поступлений.
Many countries have tried to offset their declining tax revenue, with only partial success, by raising income taxes. Многие страны попытались компенсировать сокращение налоговых поступлений путем повышения подоходных налогов, однако не добились полного успеха.
In many developed market economies, welfare services are financed out of tax revenue. Во многих странах с развитой рыночной экономикой службы вспомоществования финансируются за счет налоговых поступлений.
This, in turn, can lead to further drops in demand as well as falling tax revenue. Это, в свою очередь, может привести к дальнейшему сокращению спроса, а также снижению налоговых поступлений.
On its own, education is unlikely to generate income for its beneficiaries or tax revenue for Governments. Само по себе образование вряд ли станет источником дохода для тех, кто получил его, или налоговых поступлений для правительств.
The volume of exports and particularly the quality of stones entering the system has improved, providing important tax revenue to central government. Объем экспорта и особенно качество камней, проходящих через данную систему, повысились, а торговля алмазами стала важным источником налоговых поступлений для центрального правительства.