Aware that the closure and dismantling of this military installation and the return of the occupied land to the people of Puerto Rico represents an extraordinary opportunity for the economic and social development of the eastern portion of Puerto Rico, |
сознавая, что закрытие и демонтаж этого военного объекта и возврат оккупированных земель народу Пуэрто-Рико открывает беспрецедентные возможности для экономического и социального развития восточного региона Пуэрто-Рико, |
(y) Return of arms and gear by demobilized soldiers prior to their reintegration into civilian life. |
Возврат оружия и снаряжения демобилизованными военнослужащими перед их возвращением в гражданскую жизнь. |
Return policy, only fourteen days. |
Возврат только в течение 14 дней. |
Article 141 (Return of documents). |
Статья 141 (Возврат документов). |
In such cases, the indication of the quantity is to be eliminated and replaced by the words "EMPTY, UNCLEANED RETURN". |
В таких случаях сведения о количестве должны быть исключены и заменены словами "ПОРОЖНИЙ, НЕОЧИЩЕННЫЙ ВОЗВРАТ". |
Return mercury-containing waste to the exporting country. |
Возврат содержащих ртуть отходов в экспортировавшую их страну. |
Return of TIR Carnets to the holder or any other person acting on his behalf |
Возврат книжки МДП держателю или любому другому лицу, действующему от его имени |
Heading: Return of miscellaneous income revenue by executing agency and implementing partner |
Заголовок: Возврат различных поступлений учреждением-исполнителем и партнером по осуществлению |
Return of all Kuwaiti property, including archives |
Возврат всей кувейтской собственности, включая архивы |
The return of lands to indigenous peoples, and particularly to communities that have no land or only small parcels, should be part of judicial processes consistent with indigenous peoples' right to the recovery of their land. |
Передача земель коренным народам и прежде всего общинам, которые не имеют земель или имеют совсем небольшие наделы, должна быть частью юридических процессов, подразумевающих соблюдение права коренных народов на возврат своих земель. |
Return and repository of the TIR Carnets; |
возврат и передача книжек МДП в репозиторий. |
Article 22: Return of materials to the requested State |
Статья 22: Возврат предметов, материалов или документов запрашиваемому государству-участнику |
So... you pressed the Return button. |
И ты... нажал кнопку "возврат"? |
Return of United Nations-owned equipment: furniture, electronic data-processing equipment, radios, etc. |
Возврат оборудования, принадлежащего Организации Объединенных Наций: мебели, оборудования для электронной обработки данных, радиоприемников и т.д. |
If, however, a majority is in favour, the word "RETURN" should be added to the specification "EMPTY, UNCLEANED" or "RESIDUE LAST CONTAINED". |
Если, тем не менее, большинство выскажется в пользу такой рубрики, слово "ВОЗВРАТ" должно быть добавлено к словам "ПОРОЖНИЙ, НЕОЧИЩЕННЫЙ" или "ОСТАТКИ ПРЕДЫДУЩЕГО ГРУЗА". |
(a) Mitigation of Risks Model (Return of the "Stronger State" Model) |
а) Модель снижения рисков (возврат к модели "сильного государства") |
L.I.Group law company provides the following special legal services within the legal support: Liquidation of Legal Entities, Debt Relief, Arbitration Proceedings, Collection of Accounts Receivable, Return of Deposits, service "Attorney at Law", Collective Services, Offshore Jurisdictions. |
Юридическая компания L.I.Group предоставляет следующие специальные юридические услуги в рамках юридического сопровождения: ликвидация юридических лиц, списание долгов, третейское судопроизводство, взыскание дебиторской задолженности, возврат депозитов, услуга "Адвокат", коллективное обслуживание, оффшорные юрисдикции. |
100% guaranteed return. |
Гарантирую возврат 100%. |
I want my return money. |
Мне нужны деньги за возврат. |
And now you can't return it. |
И возврат оформить нельзя. |
Now, it's already set for the return trip. |
Оно уже запрограммировано на возврат. |
But I was hoping that maybe make a return or something. |
Но наделась на возврат или типа того. |
Franchise-investment the main aim: the return of the primary investments sum. |
Инвестиционная франшиза - основная цель: возврат первоначальной суммы инвестиций. |
Such a return further underlines a growing skepticism about the market and its key actors' infectious and dangerous greed. |
Подобный возврат усиливает скептические оценки рынка и заразительную жадность его ключевых игроков. |
Those I represent are prepared to offer you a generous compensation package... for the safe return of their property. |
Мои клиенты готовы предложить вам щедрое вознаграждение за возврат собственности в нетронутом виде. |