Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возврат

Примеры в контексте "Return - Возврат"

Примеры: Return - Возврат
If target-color is equal to replacement-color, return. Если цвет элемента не заменяемый цвет, возврат.
The main theme of his activism is the return of Finnish territories ceded to the Soviet Union in World War II. Основным направлением его деятельности является борьба за возврат финских территорий, аннексированных СССР в ходе Второй мировой войны.
Once the accountant had enough info, he'd file a fake return, then collect the refund check. Как только бухгалтер получал достаточно информации, он заполнял фальшивые бланки на возврат, а потом забирал возвратные чеки.
Many believed that the time had come to return the party to its reformist roots. Естественно, что многие фанаты одобрили возврат группы к своим блюзовым корням.
The return of the entire Golan is not open to compromise, unjustified delay or a misplaced testing of intentions. Возврат всей территории Голанских высот не открыт для компромиссных решений и неоправданных задержек или неуместных проверок намерений.
The police seized the papers of local fishermen and demanded bribes for their return. Полиция конфискует документы у местных рыбаков и требует за их возврат взятки.
Suppliers of sealed radiation sources should accept the return of such sources and ensure their safe and environmentally sound management. Поставщики закрытых источников излучения должны соглашаться на возврат таких источников и обеспечивать безопасное и экологически обоснованное обращение с ними.
We try to practice, with the local population, having the refugees and the IDPs return. С местным населением я стараюсь обеспечивать возврат беженцев и перемещенных лиц.
On 18 December 2002, the members of the Security Council noted the return of documents previously removed from Kuwait. 18 декабря 2002 года члены Совета Безопасности приняли к сведению возврат документов, ранее вывезенных из Кувейта.
The utility model makes it possible to return 100% of the heat for various purposes. Полезная модель позволяет производить 100% возврат тепла для различных нужд.
The recent return of Afghan refugees from neighbouring countries reflects the optimism that many Afghans share about their country's future. Происходящий в последнее время возврат из соседних стран афганских беженцев отражает тот оптимизм, который многие афганцы испытывают в отношении будущего своей страны.
The return of property has been successfully completed throughout most of the country, with certain exceptions. Возврат имущества успешно завершен, лишь за некоторыми исключениями, на большей части территории страны.
Rather, the question was whether his consent to the return of the escapee was sufficient. А состоял он в том, было ли достаточно его согласия на возврат беглеца.
Any financially literate fund manager knows that risk and return are positively correlated. Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно.
Indeed, it might wish it had never secured Hong Kong's return. В действительности, он может пожалеть о том, что когда-то закрепил возврат Гонконга.
Level 5 (return on investment) analyses accomplishments in achieving the objectives of the Department. Уровень 5 (возврат вложений) - анализ успехов на пути к достижению целей Департамента.
In addition, one claimant seeks to recover bank charges for the return of a bill of exchange in April 1992. Кроме того, один заявитель ходатайствует о возмещении банковских комиссионных сборов за возврат переводного векселя в апреле 1992 года.
A mere announcement of future termination, statement urging delivery, or the return of the goods without comment does not suffice. Объявление о прекращении в будущем, требование поставки или возврат товара без каких-либо комментариев не являются достаточными.
The return of that country to the Treaty was not only necessary but also possible. Возврат этой страны в ДНЯО не просто необходим, но и реально возможен.
2.8 On 5 November 2003, the author appealed this return of the registration application directly to the Supreme Court. 2.8 5 ноября 2003 года автор подал апелляцию на возврат заявления о регистрации непосредственно в Верховный суд.
The return of unutilized balances was the only incentive for Member States to pay their contributions on time. Возврат неиспользо-ванных остатков является единственным стимулом, побуждающим государства-члены к своевременной уплате взносов.
Finally, I refer to some historical demands, such as the return of our access to the sea. Наконец, я хотел бы коснуться некоторых исторических требований, таких как возврат нашего выхода к морю.
These include the return of physical assets to the United Nations and the preparation of final accounts. Сюда относятся возврат имущества Организации Объединенных Наций и подготовка окончательных отчетов.
Rebates have been offered for the return of used ODS. Могут предлагаться скидки за возврат отработанных ОРВ.
I hope that adoption agency has a return policy. Надеюсь, в агентстве по усыновлению предусмотрен возврат.