Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Покой

Примеры в контексте "Rest - Покой"

Примеры: Rest - Покой
For four years I have no rest. Вот уже четыре года, как мне не удается обрести покой .
I cannot rest until I lay underground once more. Я не смогу обрести покой пока снова не буду погребен.
And garland deserves to be laid to rest. Гарленд заслужил покой и должен быть похоронен.
But what little chance he has of surviving, it's only rest that will secure it, rest and peace. Но маленький шанс на выживание ему обеспечит только отдых, отдых и покой.
May the soul of President Abdoulkarim rest in eternal peace. Вечный покой душе покойного президента Абдулкарима.
The doctor said you need to rest. Доктор сказал, что тебе нужен покой.
I regret disturbing your rest, but I wished to see you. Сожалею, что побеспокоил твой покой, но я хотел тебя увидеть.
Plus right now my ears... they need a rest. К тому же, мои уши... им нужен покой.
And my feet sure could use a rest. А моим ногам уже пора на покой.
And the doctors prescribed complete rest to me. И врачи предписали мне абсолютный покой.
I'm trying to figure out how to put her to rest. Я пытаюсь понять, как отправить ее на покой
It only seemed right that he should rest with those who fought and died for him. Это правильно, что он обретет покой рядом с теми, кто сражался и погиб за него.
I don't want to disturb his rest Я не хочу нарушать его покой.
The ancient rituals heal the ground so that the souls of the victims can find rest. Древние ритуалы исцеляли землю, и души жертв обретали там покой.
the thought of what sweet rest must await us in the grave. прокралась мысль о том, как сладок должен быть покой могилы.
The Medicus gave plain instruction you are to rest. Медик ясно сказал, что тебе нужен покой.
I just want to put her to rest. Я просто хочу, чтобы она обрела покой.
They need rest and peace and quiet. Им нужен отдых, и мир, и покой.
Enfold him in the arms of your mercy, in the blessed rest of everlasting peace... Прими его в объятия своего милосердия, и благослови на вечный покой...
What these men will need is rest and relaxation. Этим людям нужен отдых и покой.
My deceased daughter, may she rest in peace, didn't even work two days here. Вот мой покойная дочка, царство ей небесное и вечный покой, двух дней не проработала.
Nanny Lyons wouldn't bring the children, and Lady Agnes has to rest. Няня Лайонс отказалась тащить сюда детей, а леди Агнесс нужен покой.
You become one with nature there, because you want to go to rest at the base of Fuji. Там ты сливаешься с природой, потому что хочешь обрести покой на подножии Фудзи.
The leg is pretty painful, to be honest, and you said I should rest it. Честно говоря, нога побаливает, и ты сказала, что мне нужно дать ей покой.
Jerry, what's important is finding that one thing that will truly put your heart at rest. Джерри, важно понять это, и тогда твое сердце обретет покой.