| So plenty of rest, lots of fluids. | Так что: Покой, обильное питье. |
| He's at rest now, somewhere. | Теперь он обрел покой, где бы он ни был. |
| Not yet, he needs rest. | Чуть позже, теперь ему нужен покой. |
| Its focus is on eternal rest and consolation. | В них царит вечная тишина и покой. |
| All he needs is quiet and rest. | Теперь ему необходим отдых и покой. |
| May flights of devils wing you to your rest. | Возможно крылья дьяволов унесут тебя на покой. |
| We could do with a good long rest after that blessed bomb. | После этой проклятой бомбы нам потребуется долгий покой. |
| Well, we put those spirits back to rest. | Ну, мы отправили этих призраков на покой. |
| Eternal rest grant unto her, O Lord, and let perpetual light shine upon her. | Вечный покой даруй ей, господи, и светом вечным озари ее. |
| I know she needs her rest. | Я знаю, ей нужен покой. |
| To ensure her rest is undisturbed. | Чтобы ничто не нарушало ее покой. |
| Apply heat and rest affected areas. | Тёплый компресс и покой для повреждённых мышц. |
| Sea air, peace, and rest. | Морской воздух, мир и покой. |
| I just think that your wife should rest. | Мне кажется, что вашей жене необходим покой. |
| The least I can do is help him rest in peace. | Я могу хотя бы сейчас дать ему покой. |
| The physician says he'll improve with rest. | Врач сказал, что покой поможет ему. |
| I suppose this is the only place he'd rest in peace. | Думаю, только здесь он обретёт покой. |
| He - he just... needs some rest. | Ему... ему всего лишь нужен покой. |
| The rest return to their everyday lives. | Покой возвращается в их обычные жизни. |
| The exact role of an informant, on which far too much seems to rest. | Точная роль информатора, который вряд ли ушел на покой. |
| You must have complete rest, so that your equilibrium can be restored. | Вам нужен полный покой, чтобы ваше состояние было восстановлено. |
| She needs rest and quiet, not this. | Ей нужен покой, а не вы. |
| I offer you eternal rest and happiness according to the ancient ways. I ask little in return. | Я предлагаю вам вечный покой и счастье, как в древности, я прошу немногого взамен. |
| I'm afraid she needs complete rest. | Боюсь, ей нужен полный покой. |
| As the sun rises, the dark powers rest. | С восходом солнца темные силы уходят на покой. |