Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Покой

Примеры в контексте "Rest - Покой"

Примеры: Rest - Покой
She needs help so she can rest. Ей нужно помочь, чтобы она нашла покой.
The other members lose their wonted rest. Другие в миг утратят свой покой.
He served his country, the Kingdom of Saudi Arabia, and we trust that today he has found rest. Он служил интересам своей страны - Королевства Саудовская Аравия, и мы верим, что сегодня он обрел покой.
We pray that their souls may rest in peace. Мы молимся о том, чтобы их души обрели мир и покой.
I think that the best prescription for you is rest. Я думаю, лучшее лекарство - это покой.
And the stone which gave you eternal rest doesn't seem like monument. Тот камень, что покой тебе подарил.
It's definitely not a heart attack, but he does need rest. Это определенно не сердечный приступ, но ему нужен покой.
No difference between me and those that already rest. Никакой разницы между мной и теми, кто уже нашел покой.
He said I need rest and relaxation. Он сказал, что мне нужен отдых и покой.
I'd never rest peacefully knowing I was the reason the Wraith returned to this planet. А не обрету покой, зная, что стал причиной возвращения Рейфов на нашу планету.
Your wife and child shall rest well knowing that you have avenged them. Твои жена и дитя теперь обрели покой, зная, что ты отомстил за них.
If they do, then that person's soul can't rest in peace. Но если вспомнят, то душа того человека не сможет обрести покой.
The doctor ordered rest, Lady Margaret. Доктор прописал Вам покой, леди Маргарет.
She may never rest in peace. Она никогда не сможет найти покой.
Instead of stress and vanity you will find rest and silence here... Вместо стресса и суеты Вы найдете у нас покой и тишину...
It is admirable of you to honor your sister, but you can rest now. Это похвально, что ты пытаешься почтить сестру, но теперь можешь уходить на покой.
You should have complete rest and relaxation. Вам нужен отдых и полный покой.
Well, there's your rest and relaxation. Ну так вот твой отдых и покой.
I'm suggesting that maybe you could finally lay them to rest. Я предполагаю, что возможно, ты мог бы наконец оставить их на вечный покой.
You could give yourself some peace and rest. Ты мог дать себе покой и отдых.
And tonight, my father will finally rest in peace. И сегодня мой отец, наконец, обретет покой.
"A great French writer wanted to rest here"to hear only the sea and wind. Великий французский писатель хотел обрести здесь покой, чтобы слышать только ветер и море.
It'll be quiet, and we can rest. Будет тихо, и мы сможем обрести покой.
I desperately needed peace, rest... sanctuary. Мне отчаянно нужен был покой, отдых... убежище.
He said to lie down and rest for a while. Он сказал лежать и соблюдать покой.