Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Ответные действия

Примеры в контексте "Response - Ответные действия"

Примеры: Response - Ответные действия
A second factor limiting our response is the impunity that the pirates enjoy. Второй фактор, ограничивающий наши ответные действия, связан с безнаказанностью, которой пользуются пираты.
The threat affected the whole world and the response should therefore be collective and coordinated. Угроза нависла над всем миром, поэтому и ответные действия должны быть коллективными и согласованными.
Since terrorism was transnational, no country could combat it alone; the international community's response must be predicated on cooperation and coordination among States. Поскольку терроризм носит транснациональный характер, ни одна страна не может бороться с ним в одиночку; ответные действия международного сообщества должны быть основаны на сотрудничестве и координации между государствами.
Student protest in Kabul University and police response Студенческая демонстрация протеста в Кабульском университете и ответные действия полиции
As a global danger, terrorism must therefore be met with a broad international response. Поскольку терроризм является глобальной угрозой, необходимы широкие международные ответные действия.
The international community rose to the occasion when it provided a prompt, collective, decisive response. Международное сообщество оказалось на высоте этих трагических событий и предприняло незамедлительные, коллективные и решительные ответные действия.
The Council's response to the threat of terrorism after 11 September demonstrated the real value of the Council. Ответные действия Совета на угрозу терроризма после событий 11 сентября явились свидетельством подлинной ценности Совета.
It is clear that a response to the pandemic must be multisectoral and multidimensional. Очевидно, что ответные действия должны иметь многоотраслевой и многомерный характер.
The AIDS epidemic is a global phenomenon, so we have to be global in our response. Эпидемия СПИДа глобальна, и такими же глобальными должны быть наши ответные действия.
The response to the disaster of AIDS is not limited to the search for medicines. Ответные действия не должны ограничиваться поиском действенных лекарств от СПИДа.
As the nature and consequences of the problem are global in scope, so must our response be global. Поскольку характер и последствия этой проблемы глобальны по своему масштабу, такими же должны быть и наши ответные действия.
Objective: To ensure a coherent, timely and effective response by the United Nations system and other relevant organizations to complex emergencies. Цель: Обеспечить согласованные, своевременные и эффективные ответные действия системы Организации Объединенных Наций и других соответствующих организаций в связи со сложными чрезвычайными ситуациями.
This will not be a short-term crisis, so we cannot think only in the short term in formulating our response. Это не будет краткосрочным кризисом, поэтому мы не можем думать только в краткосрочной перспективе, разрабатывая наши ответные действия.
The Norwegian Government was deeply concerned at those allegations and appreciated the Commissioner-General's swift response. Норвежское правительство глубоко обеспокоено этими обвинениями и положительно отмечает быстрые ответные действия Генерального комиссара.
The Special Representative has also stressed that an effective response to internal displacement cannot be provided by one body or agency. Специальный представитель также подчеркнул, что эффективные ответные действия в связи с перемещением населения внутри страны не могут осуществляться одним органом или учреждением.
Requests for services are reviewed by a joint management team, thus ensuring a prompt response. Запросы на предоставление услуг рассматриваются совместной управленческой группой, что обеспечивает быстрые ответные действия.
The next step should be to focus on prevention and response and to severely punish the perpetrators. Следующим шагом должны быть превентивные меры и ответные действия, а также суровое наказание нарушителей.
The CTC, while dealing with an asymmetrical threat, is trying to establish a symmetrical response. Рассматривая вопрос об асимметричной угрозе, КТК пытается определить, каковы должны быть симметричные ответные действия.
The response of the United Nations must be coordinated and comprehensive. Ответные действия Организации Объединенных Наций должны быть скоординированными и всесторонними.
Our response entails a coordinated and multisectoral approach, incorporating relevant parts of the Government, civil society and the private sector. Наши ответные действия предполагают скоординированный и многосекторальный подход, включающий соответствующие составляющие правительства, гражданского общества и частного сектора.
While the international response has been strong and welcome, much more needs to be done. Международные ответные действия были решительными и позитивными, однако необходимо сделать намного больше.
The Committee notes with concern, however, that this response serves only as a temporary measure and does not permanently resolve the issue. Однако Комитет отмечает, что такие ответные действия служат лишь временной мерой и не позволяют добиться долговременного решения данного вопроса.
The response from all agencies was informed and coordinated, resulting in more efficient and effective programmes. Ответные действия со стороны всех учреждений носили целенаправленный и слаженный характер, что способствовало осуществлению более действенных и эффективных программ.
Despite strong evidence of an ever-increasing burden of non-communicable diseases (NCDs) worldwide, our response has not been proportionate. Несмотря на веские доказательства постоянно растущего бремени неинфекционных заболеваний (НИЗ) во всем мире, наши ответные действия являются недостаточными.
The challenges are huge, as should be our collective will and response. Эти сложные и трудные проблемы огромны, и наша коллективная воля и ответные действия должны быть им под стать.