Английский - русский
Перевод слова Resolving
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Resolving - Урегулирование"

Примеры: Resolving - Урегулирование
I expressed support for negotiations aimed at peacefully resolving differences generating tension. Я высказался в поддержку переговоров, направленных на мирное урегулирование вызывающих напряженность разногласий.
The Government has amply demonstrated its political will through concrete actions aimed at resolving a very broad and complex range of problems. Правительство достаточно наглядно демонстрирует свою политическую волю, предпринимая конкретные действия, направленные на урегулирование очень широкого круга весьма сложных проблем.
Further discussions towards resolving the claims in a constructive manner have not yet been concluded. Дальнейшие переговоры, направленные на конструктивное урегулирование претензий, пока завершены не были.
Several resolutions directed at resolving the conflict in the former Yugoslavia have been adopted by the Security Council. Совет Безопасности принял ряд резолюций, направленных на урегулирование конфликта в бывшей Югославии.
After long public consultations, the Cuban public administration implemented a series of measures aimed at resolving the internal financial crisis. После продолжительных общественных дискуссий кубинская система государственного управления предприняла ряд мер, направленных на урегулирование внутреннего финансового кризиса.
A joint programme of action aimed at resolving outstanding issues was also agreed upon. Была также согласована совместная программа действий, нацеленная на урегулирование остающихся нерешенными вопросов.
The United Nations must continue its efforts aimed at resolving the Middle East problem. Организация Объединенных Наций должна продолжать прилагать свои усилия, направленные на урегулирование ближневосточной проблемы.
The United Nations is becoming increasingly involved in resolving political conflicts, fostering economic and social development and ensuring respect for human rights. Организация Объединенных Наций все глубже вовлекается в урегулирование политических конфликтов, содействие экономическому и социальному развитию и обеспечение соблюдения прав человека.
In the short term, it is a matter of resolving the refugee problem. В краткосрочном плане это урегулирование проблемы беженцев.
The energies of the Eritrean Government are accordingly focused on resolving the current crisis with Ethiopia. Силы правительства Эритреи соответственно направлены на урегулирование нынешнего кризиса с Эфиопией.
All political actors must pursue constructive and meaningful negotiations aimed at resolving the crisis. Всем политическим действующим лицам следует вести конструктивные предметные переговоры, направленные на урегулирование кризиса.
This includes discussions at the political and technical level aimed at resolving outstanding issues. Это касается обсуждений на политическом и техническом уровнях, направленных на урегулирование остающихся проблем.
The Working Group established by the Committee offered great promise for resolving the problem of indebtedness in the diplomatic community. Рабочая группа, созданная Комитетом, породила большие надежды на урегулирование проблемы задолженности в дипломатическом корпусе.
My delegation has always advocated resolving these outstanding questions through consultations and discussions. Моя делегация последовательно выступает за урегулирование нерешенных вопросов на основе консультаций и обсуждений.
He emphasized that his most important concerns were resolving ethno-political conflicts and restoring Georgian territorial integrity. Он подчеркнул, что его главной заботой является урегулирование этнополитических конфликтов и восстановление территориальной целостности Грузии.
Among the immediate challenges facing Nigeria and Africa today is resolving the many conflicts raging on the continent. Среди самых насущных проблем, стоящих сегодня перед Нигерией и Африкой, является урегулирование на континенте многочисленных конфликтов.
President Habibie has made the resolving of the East Timor question as one of his priorities. Президент Хабиби считает урегулирование вопроса о Восточном Тиморе одной из своих приоритетных задач.
The Council emphasizes that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving their differences. Совет особо подчеркивает, что на самих таджикских сторонах лежит главная ответственность за урегулирование разногласий между ними.
By promoting peace and reconciliation, the University has made a meaningful contribution to resolving the Central American crisis. Содействуя миру и примирению, Университет внес значимый вклад в урегулирование кризиса в Центральной Америке.
In some cases, a single court will have the responsibility for determining or resolving certain matters. В одних случаях ответственность за определение или урегулирование некоторых вопросов несет один суд.
May I also take this opportunity to pay a special tribute to Secretary-General Kofi Annan for his personal involvement in resolving the Liberian conflict. Я хотел бы воспользоваться также этой возможностью для того, чтобы выразить особую признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его личный вклад в урегулирование конфликта в Либерии.
We also call on all States to enhance their cooperation, globally and regionally, aimed at resolving this problem. Мы также призываем все государства укреплять сотрудничество на глобальном и региональном уровнях, направленное на урегулирование этой проблемы.
Africa accepts its responsibility for resolving the continent's internal conflicts. Африка осознает свою ответственность за урегулирование внутренних конфликтов на континенте.
Preventing and resolving conflict peacefully must remain high on the shared agenda of the AU and the United Nations. Предотвращение и мирное урегулирование конфликтов должны по-прежнему оставаться в общей повестке дня АС и Организации Объединенных Наций.
His delegation would participate constructively in the negotiations and would give serious consideration to all proposals aimed at resolving the pending issues. Его делегация будет принимать конструктивное участие в переговорах и тщательно рассмотрит все предложения, направленные на урегулирование остающихся нерешенными вопросов.