Английский - русский
Перевод слова Resolving
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Resolving - Урегулирование"

Примеры: Resolving - Урегулирование
In conclusion, it is the duty of the Assembly to follow and assess the implementation of the measures taken and commitments made by the major players in order to determine their actual impact on resolving the crisis and to correct their course if necessary. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Ассамблея обязана отслеживать и оценивать применение основными участниками согласованных мер и выполнение взятых обязательств, с тем чтобы определять их фактическое воздействие на урегулирование данного кризиса и, в случае необходимости, корректировать взятый ими курс.
The program provides diverse courses, including gender sensitivity development, gender equality policy making, resolving gender conflicts, gender-impact assessment, gender responsive budgets, gender sensitive statistics, and gender leadership. Программа обучения включает в себя различные учебные курсы по таким темам, как практическое внедрение гендерных принципов, разработка государственной политики на основе гендерного равенства, урегулирование гендерных конфликтов, оценка гендерного воздействия, учет гендерного фактора в бюджетном процессе, ведение гендерно ориентированной статистики и гендерное лидерство.
As underscored in the Monterrey Consensus, "debtors and creditors must share responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations."Responsible lending is required on the part of creditors; responsible borrowing and the use of loans is required on the part of debtors. Как подчеркивается в Монтеррейском консенсусе, «должники и кредиторы должны нести совместную ответственность за предотвращение и урегулирование ситуаций, связанных с неприемлемым уровнем задолженности».
(a) Preventing and resolving conflict, and development of emergency preparedness and community policing (for countries faced with threats to security or emerging from conflict); а) предупреждение и урегулирование конфликтов, обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям, работа полиции среди населения (для стран, сталкивающихся с угрозой безопасности, или стран с завершающимися конфликтами);
The Heads of Government of the Caribbean Community, meeting in its fifteenth regular session at Bridgetown, Barbados, from 4 to 7 July 1994, having reviewed the recent developmental efforts aimed at resolving the crisis in Haiti: Главы правительств государств - членов Карибского сообщества на своей пятнадцатой очередной сессии, которая состоялась в Бриджтауне (Барбадос) 4-7 июля 1994 года, рассмотрев вопрос о предпринимаемых в последнее время конструктивных усилиях, направленных на урегулирование кризиса в Гаити:
Emphasizing that the Malian authorities have primary responsibility for resolving the inter-linked crises facing the country and that any sustainable solution to the crisis in Mali should be Malian-led, подчеркивая, что власти Мали несут главную ответственность за урегулирование взаимосвязанных кризисов, с которыми сталкивается эта страна, и что любое жизнеспособное решение, позволяющее урегулировать кризис в Мали, должно осуществляться при ведущей роли малийцев,
Resolving hotspot issues and peacefully settling international disputes through dialogue and cooperation are not only explicitly called for by the United Nations Charter. Урегулирование ситуаций в «горячих точках» и мирное разрешение международных споров на основе диалога и сотрудничества - это не только четко изложенные в Уставе Организации Объединенных Наций требования.