| It also maintains a research department and an archive. | Кроме того, при библиотеке имеются научно-исследовательский отдел и архив. |
| (b) Considerable research capacities exist in these countries which could be more exploited in the area of international cooperation. | Ь) в этих странах имеется значительный научно-исследовательский потенциал, который следует шире использовать в рамках международного сотрудничества. |
| During 1995, research staff of the Institute, Fellows and sponsored collaborators gave numerous presentations both in Macau and internationally. | В течение 1995 года научно-исследовательский персонал Института, слушатели и прикомандированные сотрудники неоднократно выступали с лекциями в Макао, а также в других странах. |
| The course curriculum includes an innovative research process, known as the "Participatory rural communication appraisal". | Программа курсов включает новый научно-исследовательский процесс, получивший название "Оценка коммуникации в сельских районах, предусматривающая широкое участие населения". |
| The research component will establish the knowledge base for formulating and implementing technical cooperation measures. | Научно-исследовательский компонент предусматривает создание информационной основы для разработки и осуществления мер по техническому сотрудничеству. |
| It was reported that, to date, a significant research capacity has been created in many fields. | По сообщениям, на сегодняшний день во многих областях уже создан мощный научно-исследовательский потенциал. |
| Norway, for example, has conducted a research project on poverty in Nordic countries. | Например, Норвегия осуществила научно-исследовательский проект по вопросам нищеты в странах Северной Европы. |
| Incentives were provided to domestic firms to license or copy foreign technologies and invest in domestic research capabilities. | Были приняты меры по поощрению отечественных компаний к приобретению лицензий или копированию иностранных технологий и инвестированию в национальный научно-исследовательский потенциал. |
| Establish a joint research Committee to create the appropriate framework for the use of educational technology. | Учредим научно-исследовательский комитет в целях создания надлежащей основы для использования технических средств оснащения учебного процесса. |
| In particular, it strengthened local teaching and research capacity to develop teaching materials, including locally adapted versions for integration into university courses. | В частности, он помог усилить местный научно-исследовательский потенциал в области подготовки учебных материалов, в том числе адаптированных версий для включения в университетские учебные программы. |
| It has also established an electronic recycling group, to enhance the research capacity and knowledge base on e-waste issues. | Она также создала группу рециркуляции электронных отходов, для повышения научно-исследовательский потенциала и базы знаний по электронным отходам. |
| The research project will be performed in four phases. | Этот научно-исследовательский проект будет осуществляться в четыре этапа. |
| We must bridge the widening gap between countries with well-developed information systems and research capacities and those which lack capabilities in these areas. | Нам следует сократить нарастающий разрыв между странами, которые имеют хорошо развитые информационные системы и научно-исследовательский потенциал, и теми, которые отстают в этих сферах. |
| Previous positions include: head of research department at Statistics Norway. | Предыдущие должности: возглавлял научно-исследовательский департамент Статистического управления Норвегии. |
| It's a research establishment at Wootton, just outside Cambridge. | Это научно-исследовательский институт в Вуттоне, недалеко от Кембриджа. |
| It was a research project with an administrative component, and received support from maritime administration, ministries of environment and the militaries of partner States. | Этот научно-исследовательский проект имеет административный компонент и пользуется поддержкой морской администрации, министерств по вопросам охраны окружающей среды и военных ведомств стран-партнеров. |
| I've set up a research center here where we're able to study elephant intelligence using the 26 elephants that are based here. | Я создал научно-исследовательский центр, в котором мы можем изучать умственные способности слонов на примере имеющихся здесь 26 слонов. |
| (e) Analytical and research capacity. | е) аналитический и научно-исследовательский потенциал. |
| His Government had proposed that its only nuclear research reactor should be included in the programme to convert such reactors from high enriched to low enriched uranium. | Правительство страны выступающего уже предлагало включить единственный имеющийся в Польше научно-исследовательский ядерный реактор в программу по переводу таких реакторов с высокообогащенного на малообогащенный уран. |
| A third scientific research project was carried out to explore ways in which to strengthen the effectiveness of space-based radio surveillance systems in performing a range of tasks. | Выполнен третий научно-исследовательский проект по исследованию путей повышения эффективности применения космических систем радиотехнической разведки с целью выполнения различных задач. |
| Cost allocation within telecommunications - a major research project jointly funded by the Office of Telecommunications (Oftel) and Kingston Communications PLC, 1988. | Распределение стоимости телекоммуникаций - крупный научно-исследовательский проект финансированный совместно Office of Telecommunications (Oftel) и Kingston Communications PLC, 1988. |
| In 2011, RIMM was reorganized and included into the recently formed N.I. Lobachevsky Institute of Mathematics and Mechanics as a research center. | В 2011 году НИИ ММ был реорганизован и включен в состав новообразованного Института математики и механики им. Н. И. Лобачевского как научно-исследовательский центр. |
| The research council of Zimbabwe established a subcommittee on remote sensing in an attempt to coordinate remote sensing activities in the country. | В целях координации проводимой в стране деятельности в области дистанционного зондирования Научно-исследовательский совет Зимбабве учредил Подкомитет по дистанционному зондированию. |
| To that end, their productive, administrative, technical and research capabilities should be strengthened. Increased procurement from those countries should also contribute to attaining that objective. | Для этого необходимо укреплять их производственный, административный, технический и научно-исследовательский потенциал; кроме того, достижению этой цели должно способствовать увеличение масштабов закупок в этих странах. |
| This was a policy-oriented research project on the relationship between gender equity, family structure and dynamics, and the achievement of reproductive choice. | Это был направленный на разработку политики научно-исследовательский проект по изучению взаимосвязи между равноправием мужчин и женщин, структурой и динамикой развития семьи и осуществлением репродуктивного выбора. |