The Centre for International Forestry Research plays a significant role in capacity-building through its work on criteria and indicators for sustainable forest management, including through country-level testing and training. |
Международный научно-исследовательский центр лесоводства играет важную роль в деле укрепления потенциала на основе работы над критериями и показателями устойчивого лесопользования, в том числе на основе тестирования и профессиональной подготовки на страновом уровне. |
Hellenic Research and Educational Institute "Panos Mylonas" for Road Safety and the Prevention and Reduction of Traffic Accidents |
Греческий научно-исследовательский и просветительский институт «Панос Милонас» по безопасности дорожного движения и предотвращению и сокращению количества дорожно-транспортных происшествий |
With the creation of its Knowledge Systems Innovation Unit, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is enhancing its efforts to broaden and streamline the use of instructional technology according to the principles of adult learning. |
В результате создания собственного подразделения по новым системам управления знаниями Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) приступил к активизации своих усилий по расширению и рационализации применения учебных технологий в соответствии с принципами обучения для взрослых. |
Other key players include the Pacific ENSO Application Center in Hawaii, the Agricultural Production Systems Research Unit in Queensland, Australia, as well as national meteorological services in a number of countries. |
К числу других основных участников этой деятельности относятся Тихоокеанский прикладной центр ЮОЭН на Гавайях, Научно-исследовательский институт сельского хозяйства в Квинсленде, Австралия, а также национальные метеорологические службы ряда стран. |
Evaluation of the health education department of the National Institute for Nutritional Research. Salta Province, July 1995; |
Национальный научно-исследовательский институт питания организовал в июле 1995 года проверку состояния системы распространения медицинских знаний в провинции Сальта; |
Similarly, the adoption of a regional convention on extradition and mutual legal assistance, under the auspices of the African Union (including the African Centre for the Study and Research on Terrorism) could enhance inter-State cooperation in criminal matters. |
Точно также, принятие региональной конвенции о выдаче и взаимной правовой помощи под эгидой Африканского союза (включая Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом) могло бы способствовать укреплению межгосударственного сотрудничества в уголовных делах. |
They recommended that the development of the Natural Resources Information Exchange should ensure ownership and sustainability by emphasizing knowledge-transfer through close cooperation with training institutions, including the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). |
Они рекомендовали, чтобы в результате создания информационной биржи по природным ресурсам было обеспечено право собственности и устойчивость посредством передачи знаний на основе тесного сотрудничества с учебными учреждениями, включая Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР). |
Centre for Studies and Research on International Development (CERD - France), case of the Gabon economy. |
Моделирование в вычислимой модели общего равновесия, Научно-исследовательский центр международного развития (Франция) на примере экономики Габона |
The major partners in this activity are the secretariat of the Convention on Biological Diversity, GEF and its implementing agencies, national Governments and the United Nations Institute for Training and Research, which provides specific inputs to the development of training materials on the Biosafety Clearing House. |
Основными партнерами в этой деятельности являются секретариат Конвенции о биологическом разнообразии, ФГОС и его учреждения-исполнители, правительства стран и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных, который предоставляет конкретные материалы для подготовки учебных материалов по биобезопасности. |
In 2003, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), in partnership with the GEF and UNDP, implemented a project on building the human and institutional capacity of the climate change focal points in 46 LDC Parties. |
В 2003 году Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) в партнерстве с ГЭФ и ПРООН реализовал проект по созданию кадрового и институционального потенциала координационных центров по вопросам изменения климата в 46 Сторонах, являющихся НРС. |
The International Center for Research on Women is a private, not-for-profit organization based in Washington, D.C., with an Asia Regional Office in New Delhi and field offices in Mumbai and Hyderabad, India. |
Международный научно-исследовательский центр по проблемам женщин - это частная, некоммерческая организация с головным офисом в Вашингтоне О.К., азиатским региональным офисом в Дели и отделениями в индийских городах Мумбаи и Хайдарабаде. |
The Meeting recalled the role played by the African Centre for Study and Research on Terrorism, established in Algiers, and recommended that it be supported and encouraged, along with all relevant African mechanisms and instruments. |
Участники Совещания вновь напомнили о той роли, которую играет созданный в городе Алжире Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом, и рекомендовали поддерживать и поощрять его наряду со всеми другими соответствующими африканскими механизмами и инструментами. |
The European Community (EC), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) were represented. |
Были представлены Европейское сообщество (ЕС), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР). |
The department has appointed the Human Science Research Council, which is an independent organization, to produce an objective report on the effects of geographical names in our multicultural society and on our economy. |
Министерство учредило Научно-исследовательский совет по гуманитарным наукам в качестве независимой организации, которая обязана готовить объективный доклад об эффективности географических названий в нашем многонациональном обществе и по вопросам, касающимся нашей экономики. |
UN-Habitat and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) are collaborating in such areas as access to basic services and local government training and capacity-building. |
ООН-Хабитат и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) сотрудничают в таких областях, как обеспечение доступа к основным услугам, в области профессиональной подготовки и создания потенциала для местных органов власти. |
Center for International Forest Research (CIFOR) providing assistance on community forestry |
Международный научно-исследовательский центр лесоводства (МНИЦЛ) оказывает помощь населению по вопросам лесоводства |
Through a public bid won by the International Centre for Research on Women, a curriculum was piloted and two training workshops were held, in Ethiopia in October and in India in December. |
В результате открытого конкурса, на котором победил Международный научно-исследовательский центр по положению женщин, в порядке эксперимента была введена учебная программа, по которой были проведены два учебных семинара - в Эфиопии (в октябре) и в Индии (в декабре). |
The report highlights training and capacity development activities carried out by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in 2006 and 2007. |
В докладе рассматривается деятельность по подготовке и укреплению потенциала, которую Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) проводил в 2006 и 2007 годах. |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) will hold a briefing for new delegations on the work of the Third Committee on Monday, 16 September 2002, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 3. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) проведет для новых делегатов брифинг по вопросам работы Третьего комитета в понедельник, 16 сентября 2002 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 3. |
The United Nations Institute for Training and Research has a Training Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations which in 1999 produced a self-study course on "Global Terrorism". |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций проводит программу заочного обучения по операциям по поддержанию мира, в рамках которой в 1999 году был разработан курс самостоятельного обучения по теме «Глобальный терроризм»44. |
The service is operated by IUFRO, FAO, the Centre for International Forestry Research and other national and international forestry expert institutions. |
Службой управляют МСНИЛО, ФАО, Международный научно-исследовательский центр лесоводства (СИФОР) и другие национальные и международные учреждения, специализирующиеся в области лесоводства. |
Special event on the occasion of the fiftieth anniversary of UNITAR (organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR)) |
Специальное мероприятие по случаю пятидесятилетия ЮНИТАР (организует Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР)) |
At the same time, steps will be taken to enhance the African Union's presence in the region, including the liaison office in N'Djamena and the African Centre for the Study and Research on Terrorism. |
В то же время, будут предприняты шаги по усилению присутствия Африканского союза в этом регионе, включая Отделение связи в Нджамене и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом. |
FAO, the Intergovernmental Panel on Climate Change, the Centre for International Forestry Research, and the International Union of Forest Research Organizations jointly organized an expert meeting in Rome in January 2002 to discuss issues related to concepts, terminology and definitions. |
ФАО, Межправительственная группа экспертов по изменению климата, Международный научно-исследовательский центр лесоводства и Международный союз научно-исследовательских лесоводческих организаций совместно организовали в Риме в январе 2002 года совещание экспертов для обсуждения вопросов, связанных с концепциями, терминологией и определениями. |
Some of its centres specialize in drylands, such as the International Centre for Agricultural Research in Dry Areas (ICARDA) and the International Crops Research for the Semi-Arid Tropics (ICRISAT). |
Некоторые из ее центров специализируются на засушливых землях, например Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах (ИКАРДА) и Международный научно-исследовательский институт по изучению культур полуаридных тропических зон (ИКРИСАТ). |