Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасать

Примеры в контексте "Rescue - Спасать"

Примеры: Rescue - Спасать
We've been trying to turn Dee into a hero by, like, getting her to rescue kittens... in compromising situations. Мы пытались превратить Ди в героя, заставляя её спасать котят... в опасных ситуациях.
To hope Bellamy comes to your rescue? В надежде, что Беллами придет спасать тебя?
And I have to go rescue the real Stefan from a manhunt. И я должен пойти спасать настоящего Стефана от преследования
I'm off to Hortensia to rescue Isabella, Я уезжаю в Гортензию спасать Изабеллу,
"'And now to rescue Wendy."' "А теперь пора спасать Венди."
No matter how long I waited, you didn't come to rescue me. Я тебя столько ждал, а ты не пришла меня спасать.
But he didn't say to not not rescue him. Но он не говорил мне не спасать его.
Auntie! They have Sheeta. I'm going to rescue her. Тетя, Ситу поймали, я иду ее спасать.
It was just that speed was essential, whether the aim was to rescue a business or to collect disappearing assets. И в данном случае существенное значение приобретает принятие быстрого решения о том, спасать ли предприятие или же заниматься сбором исчезающих активов.
In his statement, he drew attention to two issues: the duty to rescue persons in distress at sea and the safety of fishing vessels. В своем выступлении он привлек внимание к двум проблемам: обязанность спасать лиц, терпящих бедствие на море, и безопасность рыболовных судов.
Although firmly established in international law, the obligation to rescue persons at sea is not always complied with. Хотя в международном праве прочно закреплено обязательство спасать людей, терпящих бедствие на море, это обязательство не всегда соблюдается.
Concerns have been expressed that vessels operating in the Mediterranean are refusing to rescue migrants in distress at sea. Высказывается обеспокоенность в связи с тем, что суда, действующие в Средиземном море, отказываются спасать мигрантов, терпящих бедствие на море.
You sure you want to rescue him? Ты уверена, что хочешь спасать его?
What, you and me sitting here, trying to rescue them one at a time? Что, будем сидеть здесь, пытаясь спасать их по-одному?
If you don't like her, why have you sent Shrimpie to her rescue? Если вам она не нравится, зачем было отправлять Шримпи ее спасать?
She came to rescue you, got pinned down by some FULCRUM agents. Она пошла спасать тебя, но встретила несколько агентов "Фулкрума"
And you'll rescue her, will you? И ты решила ее спасать, так?
He's saying that the one called the Doctor has gone down into the viaduct, that the young man and girl called Susan have gone to rescue him. Он говорит, что тот, кого зовут Доктор, спустился в виадук, а юноша и девушка Сьюзан отправились его спасать.
They sought to rescue me, but I told them I didn't need rescuing, though I swear my enemies will. Меня искали, чтобы спасти, но я сказала, спасать надо будет не меня, а моих врагов.
Planets to save, civilizations to rescue, creatures to defeat Нужно спасать планеты, защищать цивилизации, одолевать разных тварей.
But you will be certain, Castiel, it was your idea to rescue Samandriel, not mine, not Heaven's. Но будь уверен, Кастиэль, ты сам решил спасать Самадриэля, а не я и не рай.
Although there is an obligation under international law to rescue persons in distress at sea, this duty may not always be observed by flag States and the masters and crew that serve on board vessels flying their flag. Хотя по международному праву существует обязательство спасать лиц, терпящих бедствие в море, эта обязанность не всегда соблюдается государствами флага и капитанами и экипажами на борту судов, плавающими под их флагом.
This had resulted in a negative precedent for masters and shipowners not to comply with their moral and legal obligation to rescue persons in distress at sea. Это создало для капитанов и собственников судов негативный прецедент, побуждая их не выполнять свою моральную и юридическую обязанность спасать лиц, терпящих бедствие на море.
Throughout the game, the player is required to rescue team members, infiltrate tan bases, escape from a jail, investigate an extra terrestrial presence, and retrieve communications equipment. На протяжении игры игрок должен спасать членов команды, проникать в базы Тана, бежать из тюрьмы, исследовать внеземное присутствие и извлекать оборудования связи.
Gameplay is open-ended; the player may choose to attack enemy ships or towns, hunt pirates, seek buried treasure, rescue long-lost family members, or even avoid violence altogether and seek to increase their wealth through trade. Выбор игровых действий свободный: игрок может атаковать вражеские корабли или города, охотиться на пиратов, искать сокровища, спасать пропавших родственников или даже избегать любых форм насилия, стремясь увеличить свое богатство путем торговли.