| I suspected a rescue was in order. | Я подумала, пора вас спасать. |
| It's a good thing I didn't leap to your rescue. | Как хорошо что я не прыгнул спасать тебя. |
| We don't have to rescue Anthony Bruhl anymore. | Больше не надо спасать Энтони Бруля. |
| I agree these people are liars, and they're certainly not here to rescue us. | Я тоже считаю, что эти люди двуличны и они приехали сюда не для того, чтобы спасать нас. |
| She said she was going to rescue them. | Сказала, что будет их спасать. |
| I'm afraid he went to rescue you. | Боюсь, он отправился спасать вас. |
| It was you who rushed in to rescue him against the boss's orders. | Это ты бросился спасать человека, не подчинившись приказу начальника. |
| Actually, it looks like we're coming to their rescue, sir. | Вообще-то, похоже, что это мы идет их спасать, сэр. |
| You don't always have to rescue me. | Ты не должна меня всегда спасать. |
| And I needed to rescue my boyfriend. | А мне нужно было спасать своего парня. |
| That I don't allow anyone to go and rescue him. | Чтобы я никому не позволил спасать его. |
| But the government would find it politically more acceptable to rescue German banks than Greece or Spain. | Но правительство бы посчитало политически более приемлемым спасать немецкие банки, а не Грецию или Испанию. |
| If they come out to rescue him, we'll enter the fortress with ease. | Если они выйдут спасать его, мы легко войдем в крепость. |
| You must journey with your brother to rescue his bride. | Отправляйся вместе с братом спасать его невесту. |
| I made things so difficult for the soldiers that came to rescue me. | Я усложнил задачу солдатам, которые пришли меня спасать. |
| Well, I intend to rescue you no more. | Что ж, больше я тебя спасать не намерена. |
| I don't want to have to rescue you again. | Я не хочу спасать тебя еще раз. |
| We got to rescue Reno 911 up there. | Нам тут ещё Рино 911 спасать. |
| Quite nice of you coming to my rescue like that. | Мило с твоей стороны прийти меня спасать. |
| I think I maybe should go rescue him. | Наверное, пора идти его спасать. |
| Who are you to rescue me? | Кто ты такой, чтобы спасать меня? |
| If we leave those girls behind and Zaman comes to their rescue, he'll parade them all over TV and now he's a big hero. | Если оставим девочек там и Заман придёт их спасать, он выведет их под фанфары перед камерами и станет героем. |
| Don't believe that I want to rescue you - | Не подумай, что я пришел спасать тебя. |
| Stay if you want to, Much, but don't expect us to come back and rescue you. | Можешь остаться, но не думай, что мы вернемся спасать её. |
| I didn't come here to rescue Rambo from you. I came here to rescue you from him. | Я приехал не для того, чтобы спасать Рэмбо от вас, а чтобы спасать вас от него. |