Perhaps your husband will come to your rescue. |
Может, муж прибежит тебя спасать. |
Well, your friends are coming to rescue you. |
Что ж, друзья пришли тебя спасать. |
If you're going to rescue them, we're coming. |
Если вы собираетесь спасать их, мы отправляемся с вами. |
'Cause I have a woman to rescue. |
Потому что мне тут над женщину спасать. |
I figured a pretty girl like you would have a vamp running off to her rescue. |
Подумал, такую симпатяшку, как ты, обязательно прибежит вамп спасать. |
Sam and Hector set out to rescue Reggie. |
Очнувшаяся Сэм и Гектор отправляются спасать Реджи. |
Olivia finds Colton and they drive off to rescue Wyatt. |
Оливия находит Колтона, и они отправляются спасать Вайэтта. |
However, when Jonni gets kidnapped by eagles, Niko flies off to rescue him. |
Однако, когда Джонни похищают орлы, Нико летит спасать его. |
Rick sets out to rescue Evelyn, accompanied by her brother Jonathan and the Medjai Ardeth Bay. |
Рик отправляется спасать Эвелин в сопровождении брата Джонатана Карнахана и меджая-лидера Ардета Бея. |
Edward goes and tries to rescue him, but is killed by Envy. |
Эдвард бежит его спасать, но его убивает Зависть. |
The general's other offspring, a girl named Golden Swallow, is sent to rescue the son. |
Другой потомок генерала, девушка по имени Золотая Ласточка, отправляется спасать брата. |
In Estelí Department, the Nicaraguan Air Force had to rescue 24 people trapped in their homes. |
В департаменте Эстели силами ВВС Никарагуа пришлось спасать 24 человека, которые оказались заблокированными в собственных жилищах. |
Wong described the man as the baby's father, coming to rescue his children as the Japanese aircraft returned following the bombing. |
Ван описал этого человека как отца ребенка, пришедшего спасать своих детей, когда японский самолет возвращался после бомбардировки. |
Fortunately the people in the bunker survive and Astrid leaves to rescue them. |
Люди в бункере выживают, и Астрид идет их спасать. |
To repair, to salvage, and to rescue. |
Чтобы чинить, оказывать помощь и спасать. |
Then I'm afraid I'm not here to rescue you. |
Тогда, боюсь, я не буду тебя спасать. |
Then you shouldn't have come to rescue me then. |
Тогда не надо было приходить и спасать меня. |
I think I may have to rescue James Leer. |
Я думаю мне надо ехать спасать Джеймса Лира. |
Self-help has replaced the discredited notion that foreign countries will come to Russia's rescue. |
Расчет на свои силы заменил дискредитирующую себя идею о том, что западные страны будут спасать Россию. |
In return, Tom will have the chance to rescue Hester. |
Помимо всего прочего, есть возможность спасать горожан. |
The sailors joined survivors to fight the fires, rescue trapped people and help give them medical treatment. |
Моряки стали помогать выжившим в борьбе с огнём, спасать погребённых под завалами и оказывать медицинскую помощь. |
I know I have this need to rescue, but I really understood her reasoning completely. |
Я знаю, что у меня есть потребность спасать, но я, правда, понял ее умозаключение полностью. |
Do not come here to rescue me. |
Не надо сюда прилетать и спасать меня. |
Don't think you have to rescue her. |
Не думай, что ты должен ее спасать. |
Well, my beautiful baby girl, I am here to rescue you. |
Ну, моя красавица-малышка, я здесь чтобы спасать тебя. |