Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Делегатов

Примеры в контексте "Representatives - Делегатов"

Примеры: Representatives - Делегатов
A number of delegates, including capital-based officials, regulators, researchers, academics and representatives of international organizations, civil society and the private sector participated in the meeting. В совещании принял участие ряд делегатов, включая находящихся в столицах должностных лиц, представителей органов регулирования, исследовательских и научных кругов, а также международных организаций, гражданского общества и частного сектора.
In all, 1,250 delegates attended, including representatives of Congolese armed groups, local communities, local authorities, political parties and civil society. В общей сложности на ней присутствовало 1250 делегатов, в том числе представители конголезских вооруженных групп, местных общин, местных органов власти, политических партий и гражданского общества.
In recent months, Myanmar authorities have requested that representatives of Government-sponsored organizations accompany and supervise ICRC delegates on their visits to places of detention. В последние месяцы власти Мьянмы требуют, чтобы представители государственных организаций сопровождали делегатов МККК и контролировали их поездки в места содержания под стражей.
Lastly, she urged governments to include youth representatives when issues related to youth were being debated and to send youth delegates to the General Assembly. В заключение оратор призывает правительства привлекать представителей молодежи к обсуждению вопросов, связанных с молодежью, и направлять молодых делегатов на Генеральную Ассамблею.
The Intersessional - not a negotiation session - featured panel discussions, from academia, non-governmental organizations as well as Delegates and UN system representatives. Межсессионное заседание - не путать с переговорной сессией - представляло собой панельные дискуссии научных кругов, неправительственных организаций, а также делегатов и представителей ООН.
As far as possible these should be scheduled at a time that most delegates, including State representatives, are able to attend. По возможности, время проведения этих мероприятий должно выбираться так, чтобы в них могло участвовать большинство делегатов, включая представителей государств.
The Chairman appealed strongly to the delegates to consider giving further financial support to help the representatives from countries in transition participate in pan-European environmental cooperation. Председатель настоятельно призвал делегатов рассмотреть вопрос об оказании дополнительной финансовой помощи в целях обеспечения участия представителей стран, находящихся на переходном этапе, в общеевропейском процессе экологического сотрудничества.
The Inspectors also had informal contacts with a number of delegates, as well as with representatives of the European Union and the G-77. Инспекторы также имели неофициальные встречи с рядом делегатов, а также с представителями Европейского союза и Группы 77.
Many poor countries could not afford to send representatives from the capital and instead sent delegates from their permanent missions based in Geneva. Многие бедные страны не располагают возможностями для направления представителей из столицы и вместо них присылают делегатов из своих постоянных представительств, расположенных в Женеве.
The presentation was highly appreciated by a number of delegates and the representatives of Australia replied to questions concerning the operation of the system. Эта информация получила высокую оценку со стороны ряда делегатов, и представители Австралии ответили на вопросы, касающиеся функционирования данной системы.
Political forces represented include SPLA, SPLM, youth, women from every county, farmers and representatives of SPLM abroad, totalling 188 delegates. Политические силы представлены НОАС, НОДС, молодежью, женщинами из каждого округа, фермерами и представителями НОДС за рубежом общим числом 188 делегатов.
Almost all of the events were open to the participation of everyone at the Conference, including delegates, the media and representatives of NGOs. Почти все эти мероприятия были открыты для всех участников Конференции, включая делегатов, СМИ и представителей НПО.
Most of the 360 Somali delegates participated in the launching event, which was given wide press coverage and was attended by representatives of the international community. Большинство из 360 сомалийских делегатов участвовали в церемонии открытия, которая широко освещалась средствами печати, и на которой присутствовали представители международного сообщества.
It was attended by 512 persons from 61 countries and territories, observers and representatives from numerous intergovernmental and non-governmental organizations and 235 individual participants. В Конгрессе участвовали 512 делегатов из 61 страны и территории, наблюдатели и представители многочисленных межправительственных и неправительственных организаций, а также 235 частных лиц.
Part of that partnership is the arrangements for the selection and participation of youth representatives in the youth delegate programme. Частично партнерские связи являются механизмами отбора и участия представителей молодежи в программах выдвижения делегатов из числа молодежи.
The Chair informed the delegates that, following consultations with the representatives of negotiating groups, agreement had been reached to defer the consideration of this sub-item to the thirty-second session. Председатель проинформировала делегатов о том, что после консультаций с представителями переговорных групп была достигнута договоренность отложить рассмотрение данного подпункта до тридцать второй сессии.
June 2005: Kuwait Chapter representatives participated in the 2005 Annual Meeting of the House of Delegates and the Professional Development Conference in New Orleans. Июнь 2005 года: представители Кувейтского отделения приняли участие в ежегодном заседании палаты делегатов и конференции по вопросам профессионального развития в Новом Орлеане.
Most of the representatives who took the floor did not support the proposal to make systematic communication of the identity of the safety adviser mandatory or to keep a register. Большинство выступивших делегатов не одобрили это предложение об обязательном систематическом сообщении личных данных консультанта или ведении реестра.
I would therefore ask delegates for their understanding and I request the representatives of India, Tanzania and the Holy See to speak first tomorrow. Поэтому я прошу делегатов проявить понимание и предлагаю представителям Индии, Танзании и Святого (Святейшего) Престола выступить первыми завтра.
Following statements by representatives of the Secretariat and of UNAIDS, several representatives thanked the Secretariat for the reports submitted for consideration by the Commission. После заявлений представителей Секретариата и ЮНЭЙДС ряд делегатов выразили признательность Секретариату за доклады, представленные для рассмотрения Комиссией.
I welcome the youth representatives, and I welcome particularly the representatives of the young non-governmental organizations. Я приветствую делегатов от молодежи, и я особо приветствую представителей молодежных неправительственных организаций.
Several permanent representatives and other representatives observed that the General Assembly that they knew from, say, 20 years ago, was the hub of United Nations activities. Несколько постоянных представителей и других делегатов отмечали, что Генеральная Ассамблея, которую они знали, скажем, 20 лет назад, была в то время центром деятельности Организации Объединенных Наций.
It will be discussed at a meeting on 8 September with representatives of the House of Representatives of the States General. Его обсуждение состоится 8 сентября на заседании с участием делегатов Палаты представителей Генеральных штатов.
China has hosted one of the largest global conferences ever held, with some 17,000 participants, including 6,000 delegates from 189 countries, over 4,000 representatives of accredited non-governmental organizations, a host of international civil servants and about 4,000 media representatives. Китай принял одну из крупнейших всемирных конференций в истории, собравшую около 17000 участников, включая 6000 делегатов из 189 стран, более 4000 представителей аккредитованных неправительственных организаций, большую группу международных гражданских служащих и около 4000 представителей средств массовой информации.
In the elected representatives group, where 89 of the remaining 106 delegates were from NLD, no NLD representatives were selected as chairmen. В группе избранных представителей из 106 оставшихся в парламенте делегатов 89 были от НЛД, и ни один из членов НЛД не был избран председателем.