Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Делегатов

Примеры в контексте "Representatives - Делегатов"

Примеры: Representatives - Делегатов
22-26 May: NGO Millennium Forum, participation of one member from France in addition to our representatives. 22 - 26 мая: в работе Форума тысячелетия НПО, помимо делегатов от организаций, принял участие делегат от Франции.
The World Bank offered to share its e-learning course used in statistical capacity building, and to finance the participation of some representatives form developing countries at the workshop. Всемирный банк выразил готовность поделиться своим курсом электронного обучения, используемым для наращивания статистического потенциала, а также финансировать участие некоторых делегатов из развивающихся стран в работе данного рабочего совещания.
The Forum had been well and broadly attended, including by States parties, with representatives from every continent and a significant body of experts. Участие в работе Форума носило широкий и представительный характер; помимо делегатов государств-участников со всех континентов на Форум прибыли многочисленные эксперты.
I believe that I speak for all representatives in saying that we are honoured by his presence. Надеюсь, что я выражу мнение всех делегатов, сказав, что мы рассматриваем его присутствие здесь как высокую честь.
The representatives of some regional groups commended the improved functionality of the Delegates Portal and other online tools. Представители некоторых региональных групп по достоинству оценили повышение функциональности Портала для делегатов и других сетевых инструментов.
More than 500 participants attended, including representatives of Government and civil society and delegates from 13 other countries. В практикуме приняли участие более 500 участников, включая представителей правительства и гражданского общества и делегатов из 13 других стран.
The 565 delegates had diverse backgrounds, including women and young people and representatives of political parties and civil society. В ней приняли участие 565 делегатов из различных слоев населения, включая женщин и молодежь, а также представители политических партий и гражданского общества.
Each panel meeting consisted of presentations by business representatives followed by discussions with Council delegates, including questions from the audience. Программа работы каждой дискуссионной группы состояла из выступлений представителей деловых кругов и последующих обсуждений с участием делегатов Совета, включая ответы на вопросы присутствующих.
The delegates were accompanied by elders and intellectuals, and subsequently held talks with Himan and Heeb administration officials and other local representatives. Делегатов сопровождали старейшины и интеллигенция, а затем были проведены переговоры с должностными лицами администрации Химан и Хеба и другими местными представителями.
Gage dissolved the assembly in June 1774 after he discovered the Massachusetts representatives were sending delegates to the extralegal Continental Congress. Гейдж распустил собрание в июне 1774 года, после того как обнаружил, что представители Массачусетса отправляют делегатов на Континентальный конгресс.
It was attended by 2,800 delegates, including four members of each political party and representatives of public institutions and sectors of society. В ее работе участвовали 2800 делегатов, в том числе по четыре члена от каждой политической партии, и представители государственных институтов и разных слоев общества.
Such forums would be open to government delegates and representatives of observer organizations participating in their personal capacities. Такие форумы были бы открыты для участия правительственных делегатов и представителей организаций-наблюдателей, выступающих в личном качестве.
Courses were intended to serve Commission delegates, NGOs and other major group representatives of developing and developed countries and intergovernmental organizations. Курсы были предназначены для делегатов на сессиях Комиссии, неправительственных организаций и других представителей крупных групп из развивающихся и развитых стран и межправительственных организаций.
The delegates included political, business and religious leaders, as well as representatives of civil society. В число делегатов были включены политические и религиозные лидеры и предприниматели, а также представители гражданского общества.
The event brought together over 400 delegates, including magistrates, court officials, representatives of civil society and national human rights non-governmental organizations. В этом мероприятии приняли участие более 400 делегатов, включая судей, судебных чиновников и представителей гражданского общества и национальных правозащитных неправительственных организаций.
Some 90 delegates participated in the consultations, including representatives of 23 countries from the region. В консультациях приняли участие около 90 делегатов, включая представителей 23 стран региона.
The Leaders Committee rejected the subsequent attempt by Mr. Mwangale and some observers to add another 100 delegates as representatives of civil society. Комитет лидеров отклонил последующую попытку г-на Мвангале и некоторых наблюдателей добавить еще 100 делегатов в качестве представителей гражданского общества.
I take this opportunity to welcome the new permanent representatives and delegates who have joined this sagacious body in 2002. Пользуясь возможностью, я приветствую новых постоянных представителей и делегатов, которые прибыли на этот уважаемый форум в 2002 году.
The representatives to the House of Peoples are elected by the Cantonal Assemblies among its delegates proportionally with the national structure of population. Представители избираются в Палату народов кантональными ассамблеями из числа их делегатов пропорционально национальному составу населения.
Around 90 participants, including representatives of railway and transport authorities in Central Asia, took part in the meeting. В совещании приняли участие около 90 делегатов, включая представителей железнодорожных и транспортных ведомств Центральной Азии.
Approximately 500 civil society representatives participated in the meeting as members of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council or as specially accredited delegates. Приблизительно 500 представителей гражданского общества участвовали в работе заседания в качестве членов неправительственных организаций с консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете или в качестве особо аккредитованных делегатов.
The Assembly has been given an exclusive right to appoint its representatives as delegates to the Mazhilis, the lower chamber of the Kazakh Parliament. Ассамблее было предоставлено эксклюзивное право назначать своих представителей в качестве делегатов в Мажилис, нижнюю палату казахского парламента.
The Chair warmly welcomed some 600 delegates from about 160 countries and 36 Forum observers, as well as about 120 civil society representatives. Председатель Форума тепло поприветствовал порядка 600 делегатов из около 160 стран и 36 наблюдателей, а также около 120 представителей гражданского общества.
Table 2 shows average numbers of delegates (comprising representatives, alternates and advisers) from States members of the Committee for its last five annual sessions. В таблице 2 показано среднее число делегатов (включая представителей, заместителей и советников) от государств - членов Комитета на его пяти последних ежегодных сессиях.
The meeting was well attended, bringing together many government delegates and experts from all regions, as well as civil-society representatives. На совещании присутствовало большое количество участников, включая многочисленных правительственных делегатов и экспертов из всех регионов, а также представителей гражданского общества.