Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Как сообщалось

Примеры в контексте "Reportedly - Как сообщалось"

Примеры: Reportedly - Как сообщалось
Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations. Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции.
Reportedly, the entire population of Dili has been forcibly displaced or fled to the hills and forests. Как сообщалось, все население Дили было принудительно перемещено или бежало в горы и леса.
Reportedly, the Karapola police post did not attempt to prevent the violence. Как сообщалось, полицейский пост в Караполе даже не попытался предотвратить насилие.
Reportedly, all orders were upheld on the basis of secret information. Как сообщалось, все постановления были оставлены в силе на основании секретной информации.
Reportedly, all the appeals were kept classified. Как сообщалось, все его апелляции были засекречены.
Reportedly, all the appeals were rejected. Как сообщалось, все его апелляции были отклонены.
Reportedly, 14 per cent were in favour of independence (down from 25 per cent). Как сообщалось, 14 процентов выступили за независимость (по сравнению с 25 процентами).
Reportedly, lawyer Mohamed Fadl Hamid, who is acting on behalf of the defendants, submitted an appeal to the District Chief of Justice on 20 July 2002. Как сообщалось, 20 июля 2002 года адвокат Мохаммед Фадл Хамид, выступавший от лица обвиняемых, направил апелляцию районному судье.
Reportedly, his body was found on 24 October 2005, shot in the front of the head. Как сообщалось, он был убит выстрелом в лоб и его тело было обнаружено 24 октября 2005 года.
Reportedly, he was detained again 16 days later and given a six months' administrative detention order. Как сообщалось, он был вновь задержан 16 дней спустя и помещен под стражу на шесть месяцев на основании постановления об административном задержании.
Reportedly, the disappearances took place in the context of a renewal of the state of emergency which allegedly gave full rein to the security forces, without supervision or accountability. Как сообщалось, эти исчезновения произошли в условиях возобновленного чрезвычайного положения, при котором, как утверждалось, силы безопасности получили полную свободу действий, причем они осуществляли их без какого-либо надзора и не отчитывались в них.
Reportedly, the deputy director of the syndicate disclosed that he was summoned by the de facto authorities' Attorney-General and questioned about the syndicate's elections in the West Bank. Как сообщалось, заместитель директора Синдиката рассказал, что его вызвали повесткой в Генеральную прокуратуру де-факто властей и расспрашивали о проводимых Синдикатом выборах на Западном берегу.
Reportedly, among those arrested by police and later released were two journalists and at least a dozen seminarians, some of whom are said to have been subjected to ill-treatment while in detention. Как сообщалось, среди тех, кто был арестован полицией и позднее освобожден, были два журналиста и по меньшей мере 12 семинаристов, некоторые из которых, по сообщениям, подверглись в заключении жестокому обращению.
Reportedly, relatives who have tried to locate detainees contacted the media or the National Intelligence and Security Services Information Office have themselves been harassed and risked being arrested. Как сообщалось, родственники, которые в попытке установить местонахождение задержанных обращались в СМИ или в информационные бюро национальной службы разведки и безопасности, сами подвергались преследованию или угрозе быть арестованным.
Reportedly, the immediate cause of the demonstrations was the cancellation of a political rally, although restrictions on the freedom of association and assembly seemed to be the main cause of the disorders. Как сообщалось, непосредственной причиной демонстраций послужила отмена политического митинга, хотя, по-видимому, действительной причиной беспорядков были ограничения на свободу ассоциации и собраний.
Reportedly, military elements of the 10th Military Region shot at the house of the boy's father when the latter refused to give them the demobilization allowance he had just received. Как сообщалось, военные элементы 10го военного округа обстреляли дом отца этого мальчика после его отказа отдать им пособие на демобилизацию, которое он недавно получил.
Reportedly, the allocations made to some Central American countries that experienced tropical storms and flooding and to Niger's drought crisis were subjected to a technical review and budgetary scrutiny in order to ensure that the project proposals indeed adhered to CERF Budgetary Guidelines. Как сообщалось, средства, выделенные ряду стран Центральной Америки, пострадавших от тропических штормов и наводнений, и пострадавшему от засухи Нигеру были подвергнуты техническому обзору и бюджетному контролю, с тем чтобы гарантировать, что предложения по проектам действительно соответствуют бюджетным указаниям СЕРФ.
His condition was reportedly stable. Его состояние, как сообщалось, стабильное.
The families reportedly constituted an addition to the massive influx of newcomers to the Katzrin settlement, which had reportedly experienced a population boom during the previous 12 months. Как сообщалось, эти семьи прибыли уже после массового наплыва вновь прибывших в поселение Кацрин, которое, по сообщениям, за предыдущие 12 месяцев переживает бурный рост.
Sudanese Justice and Equality Movement elements reportedly fought alongside SPLA, while Sudanese Misseriya elements reportedly supported SPLM/A in Opposition during battles for key towns and oilfields in Unity State. Согласно сообщениям, боевики суданского Движения за справедливость и равенство сражались на стороне НОАС, а суданские миссерийцы поддерживали, как сообщалось, НОДС/АВО в оппозиции во время битвы за основные города и нефтяные месторождения в штате Юнити.
Other opposition groups have reportedly also operated inside Myanmar from Manerplaw. Другие оппозиционные группировки также, как сообщалось, использовали Манерплау для осуществления деятельности на территории Мьянмы.
A large crowd reportedly gathered and attacked the property of the Chechen Mahmahanov family. Как сообщалось, собралась огромная толпа, которая напала на дом чеченской семьи Махмахановых.
They reportedly punched and kicked her, rupturing a pre-existing hernia. Как сообщалось, ей наносили удары кулаками и ногами, что привело к разрыву имевшейся у неё грыжы.
The outflows were in part politically related, with foreign creditor banks reportedly unwilling to roll over maturing loans except at punitive rates. Этот отток был отчасти вызван причинами политического характера, при этом, как сообщалось, иностранные банки-кредиторы не желали пролонгировать выплату ссуд, сроки погашения которых уже наступили, кроме как под очень высокий процент.
Two people in police uniforms, with their faces covered, reportedly got on the bus, asking for Marcial Bautista. Два человека в форме полицейских с закрытыми лицами, как сообщалось, вошли в автобус и спросили Марсиаля Баутисту.