Английский - русский
Перевод слова Rent
Вариант перевода Арендовать

Примеры в контексте "Rent - Арендовать"

Примеры: Rent - Арендовать
It is also possible to rent small and larger villa or apartments or houses in the area, even just a few steps from the sea. Кроме того, можно арендовать маленьких и больших виллы или квартиры или дома в этом районе, даже в нескольких шагах от моря.
I don't want rent, I want to be cured, I demand a second opinion. Я не хочу арендовать, я хочу быть вылеченным, требую другого мнения.
Did he rent the car with you? Имел ли он арендовать автомобиль с вами?
This was Friday night and he didn't have a credit card, so I told him that I would rent him a car. Это было в пятницу вечером и он не имеет кредитной карты, Поэтому я сказал ему, что мне будет арендовать машину ему.
Jorge, who will rent an apartment in the boondocks? Хорхе, кто будет арендовать квартиру в такой глуши?
In the fall of 1981, Mr Riley instructed me to rent a loader and two 10-wheel dump trucks. Осенью 1981 года мистер Райли дал мне указание арендовать грузовик и два 10-колесных самосвала.
Well, we need a theater or a big space, but we don't have the money to rent something like that. Нам нужен театр или большое помещение, но у нас нет денег, чтобы арендовать что-то подобное...
we could only afford to rent the mannequins. мы могли позволить себе только арендовать манекены
Can you rent a car, Alan? Вы можете арендовать автомобиль, Алан?
Given the scarcity of accommodation in Kigali, however, it has been found necessary and cost effective to rent private houses to lodge United Nations staff. Однако, учитывая нехватку жилья в Кигали, было сочтено необходимым и экономически целесообразным арендовать частные дома для размещения персонала Организации Объединенных Наций.
The applicant is only restricted from living in a mobile home, but he is free to buy or rent a house wherever he wants in the Netherlands . Ограничение лишь не позволяет заявителю жить в передвижном жилище, но он свободен приобрести или арендовать дом в любом месте Нидерландов, где пожелает .
The Agency has had to build and/or rent more schools and classrooms and employ more teachers to accommodate the natural increase in the school population. Агентство вынуждено было построить и/или арендовать дополнительные школьные здания и классы и привлечь к работе большее число учителей ввиду естественного роста населения школьного возраста.
The FCCA proceeds on the principle that it is cheaper in the long run for a family to build their own house than to rent a house. ФККА исходит из того принципа, что в долгосрочном плане каждой семье дешевле построить собственный дом, чем арендовать жилье.
Heavy duty vehicles, on the other hand, had to be purchased since it was not possible to rent them locally. С другой стороны, существует потребность в закупке автотранспортных средств, используемых в тяжелых условиях эксплуатации, поскольку арендовать их на месте невозможно.
Well, do you know any place we can rent a car? Может, вы знаете, еще одно место, где можно было бы арендовать машину?
Non-Tongans may rent homes from Tongans, and the real estate business is fast becoming an alternative source of income for Tongans. Нетонганцы могут арендовать жилье у тонганцев, и для тонганцев сделки с недвижимостью быстро становятся все более значительным альтернативным источником доходов.
It aims to provide rental units for families that cannot afford to acquire or to rent a dwelling at the current market prices. Ее цель заключается в предоставлении жилищных единиц в аренду семьям, которые не могут приобрести или арендовать жилье при нынешних рыночных ценах.
Women are therefore obliged to rent land if they have the means to do so. Таким образом, женщины вынуждены арендовать землю, если у них есть на это средства.
In this case, organizations have to build or rent their headquarters premises at their own expense, and pay for major repairs and refurbishments. В этом случае организациям приходится строить или арендовать помещения для своих штаб-квартир за свой собственный счет и оплачивать капитальный ремонт и переоборудование.
Rotary states that as a result of the staffing levels required for Project 304X, it had to rent and furnish accommodation for its employees. "Ротари" утверждает, что, учитывая количество персонала, необходимого для реализации Проекта 304Х, ей потребовалось арендовать и меблировать жилье для своих сотрудников.
Local authorities will be able to rent accommodation available both in the private housing stock and in rental buildings. При этом местному исполнительному органу будет предоставлена возможность арендовать жилье, как в частном жилищном фонде, так и в арендных домах.
Refers to the possibility to rent and use online, from any connected terminal, processing capacity, storage space and applications offered by external providers. Под этим подразумевается возможность арендовать и использовать в онлайновом режиме с любого подсоединенного терминала компьютерные ресурсы, мощности для хранения данных и программы, предлагаемые внешними провайдерами.
Grants have been given to some beneficiaries either to rent housing or to repair their own houses that were damaged by the earthquake. С этой целью некоторым бенефициарам были выделены субсидии, с помощью которых они могут либо арендовать жилье, либо отремонтировать свое собственное жилище, поврежденное в ходе землетрясения.
They bought the ship without a quota, with the intention to rent it on the quota exchange, as a basis for their fishing operations. Они приобрели судно, не имея квоты, с намерением арендовать ее на квотной бирже в качестве основы для ведения рыбной ловли.
If a woman cannot own, rent or use adequate housing independently of a spouse or male relative, she might lack the freedom to leave a situation of domestic violence. Если женщина не может владеть адекватным жильем, арендовать или использовать его независимо от супруга или родственников по мужской линии, то она, возможно, не свободна в том, чтобы уйти и покончить с ситуаций бытового насилия.