| I have to say, I'm happy someone finally decided to rent this space. | Должна признаться, я рада, что наконец-то кто-то решил арендовать это место. |
| He used the card to rent a car that was blown up. | Он использовал карточку, чтобы арендовать машину, которую взорвали. |
| He's just pouting because we can't afford to rent a skate park for his birthday. | Он просто дуется, что мы не можем арендовать скейт-парк на его день рождения. |
| MAN ON PHONE: Maybe he should rent a car. | Человек на телефоне: возможно, ему следует арендовать автомобиль. |
| Find the last existing Concorde, rent it, and fly that to Paris. | Найти последний Конкорд, арендовать его и слетать в Париж. |
| You can't buy love, but you can rent it for three minutes. | Любовь нельзя купить, но можно арендовать на три минуты. |
| Thereafter, the Mission will rent commercial vehicles for one month. | В дальнейшем Миссия будет в течение одного месяца арендовать коммерческий транспорт. |
| Subject to continuing negotiations, the lease agreement would allow for the Tribunal to rent approximately 4,000 square metres of office space. | В случае успешного завершения этих переговоров Трибунал, согласно соглашению об аренде, сможет арендовать служебные помещения площадью примерно 4000 кв. метров. |
| It will be necessary to rent specialized equipment on a short-term basis needed for the dismantling and removal of UNPF assets. | Необходимо будет на краткосрочной основе арендовать специальное оборудование для демонтажа и вывоза имущества МСООН. |
| I wanted to rent a rifle for my friend but now we're too far away. | Я хотел арендовать винтовку для моего друга, но сейчас мы слишком далеко. |
| Delegations may rent office space at the ACV during the Conference. | В ходе Конференции делегации могут арендовать помещения в ВАЦ. |
| Also... I had to rent a house for keeping the weapons in a safe place. | Также... я должен был арендовать дом для хранения этого оружия в безопасном месте. |
| As a result, the Claimant had to rent trucks for the transport of intra and inter-city mail. | В результате заявителю пришлось арендовать автомобили для перевозки внутригородской и международной почты. |
| On the other hand, heavy duty vehicles have to be purchased since it is not possible to rent them locally. | С другой стороны, автомобили большой грузоподъемности приходится закупать, поскольку арендовать их на месте невозможно. |
| Consequently, the Audit Bureau states that it was required to rent office space during the period of the delay in construction. | В силу этого Контрольно-ревизионное управление, как утверждается, было вынуждено арендовать служебные помещения в течение периода, на который было отложено завершение строительных работ. |
| It is considered more economical to rent certain items of equipment for use by the Tribunal, instead of purchasing them. | Считается более экономичным арендовать некоторые предметы оборудования для использования Трибуналом вместо того, чтобы закупать их. |
| It is nearly impossible for the Roma to rent flats on the free market. | Для представителя рома практически невозможно арендовать квартиру на свободном рынке. |
| The United Nations Secretariat could have prevented such risks by authorizing the Fund to rent appropriate space as soon as it was needed. | Секретариат Организации Объединенных Наций мог бы избежать таких рисков, разрешив Фонду арендовать необходимые помещения, как только они ему потребуются. |
| The United Nations Detention Unit will therefore continue to rent 64 cells until 1 November 2011. | В этой связи Следственный изолятор Организации Объединенных Наций будет по-прежнему арендовать 64 камеры до 1 ноября 2011 года. |
| When migrants manage to rent a private home, they are usually requested to pay onerous rents and make advance payments. | Когда мигрантам удается арендовать частный дом, их обычно просят платить обременительную арендную плату или производить авансовые платежи. |
| I convinced him to rent before we own. | Я убедила его, что сначала нужно арендовать, а потом своего заиметь. |
| We're giving all the tenants a chance to own and not rent. | Мы предлагаем всем жильцам не арендовать жилье, а стать владельцами. |
| Maybe we can rent a camel and go clubbing. | Может мы могли бы арендовать верблюда и съездить потусоваться. |
| The flexibility of cloud applications enables users to rent services as required, rather than owning sufficient facilities for maximum demand. | Гибкость облачных приложений позволяет пользователям "арендовать" услуги по мере необходимости, а не держать у себя достаточные емкости для удовлетворения максимального уровня спроса. |
| A school in Texas couldn't even do rent. | Школа в Техасе не смогла даже арендовать помещение. |