Английский - русский
Перевод слова Rent
Вариант перевода Арендную плату

Примеры в контексте "Rent - Арендную плату"

Примеры: Rent - Арендную плату
According to him, within the past year Mr. Sylla's social situation had improved significantly and he had managed to pay his rent in cash several months in advance after having returned from trips to Africa. По его словам, за последний год социальное положение г-на Силла значительно улучшилось, и после возвращения из поездок в Африку он мог уплачивать арендную плату наличными за несколько месяцев вперед.
Yes, you do, and that's why I don't ask you to pay rent. Да, так и есть, поэтому я и не прошу тебя платить арендную плату.
There are plenty of places to stay in New York that don't require rent: В Нью-Йорке полно мест для отдыха где не требуют арендную плату:
It is estimated that by continuing this lease until its expiration in July 2017, the Organization will pay $47.2 million in rent, of which about $5 million will be covered by the capital master plan. По оценкам, продолжая аренду этого здания до ее истечения в июле 2017 года, Организация выплатит арендную плату в размере 47,2 млн. долл. США, около 5 млн. долл. США из которой будут покрыты в рамках генерального плана капитального ремонта.
With regard to the security services provided to the tenant entities of the new office facilities (see para. 9 below), the Committee was informed that such costs were not included in the rent paid by the tenant entities and were not subject to cost-sharing. Что касается услуг по обеспечению безопасности, предоставляемых структурам-арендаторам новых служебных помещений (см. пункт 9, ниже), то Комитет был проинформирован о том, что такие расходы не включены в арендную плату арендаторов и не предназначены для совместного финансирования.
I mean, what about rent, utilities, property tax, homeowner's insurance, water bill? Я имею в виду: арендную плату, налог на жильё, страховку, коммунальные платежи.
Elaine invited her best single friends, Cindy and Janet while Rob invited his single friends, Ira and Matthew to share the good times and exorbitant rent. Элейн пригласила своих незамужних подруг, Синди и Джанет а Роб - своих холостых друзей Айру и Мэтью чтобы разделить с ними отдых и непомерную арендную плату.
These range from the banker foreclosing on the orphanage due to the Stooges' inability to collect enough money to pay the rent, to the orphanage being saved and renovated and the Stooges marrying the owner's three daughters. Они варьируются от банковского взыскания в приюте из-за неспособности балбесов собрать достаточно денег, чтобы заплатить арендную плату, до приюта, который был спасён и отремонтирован, а балбесы женятся на трёх дочерях владельца.
We can't charge rent on a jungle gym. Как получать арендную плату за детскую площадку?
The overall weight is the share of owner-occupiers' housing in the national accounts compiled as the total floor space of that housing times the average rent of multi-dwelling houses. Общий вес представляет собой долю жилья, занимаемого владельцами, в национальных счетах, которая рассчитывается как общая площадь этого жилья, умноженная на среднюю арендную плату для многоквартирных домов.
The claimant alleges that it was unable to collect this rent because the Government of Kuwait announced that all contracts, which included rental contracts, had been cancelled due to force majeur from 2 August 1990. Заявитель утверждает, что он не смог получить арендную плату из-за того, что правительство Кувейта объявило о том, что все контракты, включая и договоры об аренде, были аннулированы начиная со 2 августа 1990 года в связи с форс-мажорными обстоятельствами.
(e) Should the pensionable remuneration system be changed as a result of separation of rent from post adjustment? ё) Следует ли вносить изменения в систему зачитываемого для пенсии вознаграждения в результате выделения из корректива по месту службы компонента расходов на арендную плату?
If the said intention had no legally binding power, information should be provided on what entity would pay the rent after 2000, what the amount would be and whether the departments concerned had made any careful analysis of the matter. Если это понимание не имеет под собой никакой юридической основы, то она хотела бы получить информацию о том, кто будет платить арендную плату после 2000 года, какова будет ее сумма и насколько тщательно соответствующие департаменты проанализировали этот вопрос.
The tenant has not paid rent within 30 days of receiving an order from the owner or from the court; а) съемщик не уплатил арендную плату в течение 30 дней после получения уведомления от собственника жилья или постановления суда;
Overhead costs typically include fixed costs such as rent, depreciation, advertising, taxes, utilities, legal or secretarial support, accounting, headquarters management, data processing management and insurance. К накладным расходам относят, как правило, постоянные издержки, арендную плату, амортизационные отчисления, расходы на рекламу, налоговые платежи, стоимость коммунальных услуг, оплату юридических и секретариатских услуг, расходы на ведение бухгалтерского учета, центральное управление, управление обработкой информации и страхование.
The Committee was informed that staff in rented accommodation, where security is provided as part of the rent, may be reimbursed on the basis of the security element reflected in the rental agreement. Комитет был проинформирован о том, что сотрудники, проживающие в съемном жилье, где охрана входит в число предоставляемых за арендную плату услуг, могут получать компенсации из расчета показателя обеспечения безопасности, указанного в договоре об аренде.
How many of you can pay the full rent every month with the money you make as a model? Сколько из вас могут платить арендную плату каждый месяц деньгами, полученными благодаря работе моделью?
A few months ago, they said they had to go away to take care of business in Hong Kong, and paid me 6 months' rent before they left. Несколько месяцев назад, они сказали, что уходят разобраться с делами в Гонконге, заплатили мне арендную плату за 6 месяцев, прежде чем ушли.
And if I don't get those last two months of back rent, I am going to sue. What? И если я не получу арендную плату за два месяца, я обращусь в суд!
The terms of the agreement provided that National would pay rent to the claimant for use of the land, but that such rent would be reduced by the value of repairs undertaken by National. По условиям соглашения "Нэшнл" была обязана выплачивать арендную плату заявителю за пользование территорией, но из такой арендной платы должна была быть вычтена стоимость ремонтных работ, произведенных компанией "Нэшнл".
In New York, the UNITAR Liaison Office occupies 1,098 square feet of office space in the DC-1 building for which it is required to pay rent, maintenance and utility costs, but has refused to do so. В Нью-Йорке отделение связи ЮНИТАР занимает в здании DC1 помещение площадью 1098 кв. футов, за которое оно должно платить арендную плату и расходы на коммунально-бытовое обслуживание, однако отделение отказалось делать это.
In order to be entitled to housing benefit, the applicant must use the flat or house as his permanent residence, he must have paid the rent or property taxes for the corresponding period and the income of jointly assessed persons must not exceed a set sum. Для получения права на жилищное пособие податель заявки должен использовать квартиру или дом в качестве своего постоянного места жительства, уплатить арендную плату или налоги на собственность за соответствующий период, и доход совместно оцениваемых лиц не должен превышать установленного размера.
Although China Road and Bridge only submitted 29 contracts for the coaches, they stated that 35 sports coaches lived at the villa and that it paid US$8,500 per month in rent. Хотя Китайская дорожно-мостовая корпорация представила контракты только в отношении 29 человек, она заявила, что в особняке проживали 35 спортивных тренеров и что она платила ежемесячную арендную плату в размере 8500 долл. США.
As a consequence, they cannot access housing assistance, which can take various forms, including a financial grant, a land plot, a housing unit, or rent subsidy. В результате этого они не имеют доступа к жилищной помощи, в частности, в таком виде, как денежное пособие, участок земли, жилое помещение или субсидия на арендную плату.
United Nations agencies located outside Headquarters share common premises and administer services jointly with other United Nations agencies which pay rent to the former for the use of space and for the administration of services rendered. Учреждения системы Организации Объединенных Наций, базирующиеся за пределами Центральных учреждений, используют общие помещения и обеспечивают общее обслуживание совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, которые выплачивают им арендную плату за использование помещений и оказанные услуги.