Can I stay with you? I was kicked out of my house because I didn't pay the rent. |
Могу я остаться у вас? Меня выбросили из моего дома, поскольку я не платил арендную плату. |
CoE-ECRI stated that various studies have shown that on average, migrants living in Germany pay higher rent than German citizens but lived in smaller houses or apartments. |
СЕ-ЕКРН заявила, что, как показали различные исследования, в среднем мигранты, проживающие в Германии, платят более высокую арендную плату, чем немецкие граждане, но живут в домах или квартирах меньшего размера. |
Speaking of, would you mind covering my rent again? |
Кстати, ты не мог бы покрыть мою арендную плату еще раз? |
Remember last night I was telling you about my apartment and my rent? |
Помнишь, я говорила тебе про мою квартиру и арендную плату вчера? |
Take three guineas, for your rent? |
озьмете три гинеи за вашу арендную плату? |
No. I'd lost my rent in Keno, so I was a bit dazed. |
Нет, я проиграл свою арендную плату в кено, так что я был немного не в себе. |
You know, it's really nice of you to let Jesse stay here, but he can't pay you rent. |
Знаешь, довольно мило с твоей стороны позволить Джесси остаться здесь, но он не сможет платить тебе арендную плату. |
Those costs, which are not included in the purchase price or amortized in the rent, would be covered by expected savings for 2002-2003. |
Эти расходы, не учтенные в закупочных ценах и не заложенные в арендную плату, будут покрываться за счет экономии, которую предполагается обеспечить в период 2002-2003 годов. |
Dyer paid the rent to the unwitting landlady, and gave her a pair of child's boots as a present for her little girl. |
Дайер заплатила арендную плату хозяйке снимаемого ими дома и дала ей пару детских ботинок в качестве подарка для её маленькой дочери. |
Sir John Middleton must be very well set up to be able to offer you hospitality at so low a rent, Mary. |
Сэр Джон Мидлтон, должно быть, очень хорошо обеспечен, раз в состоянии оказать вам гостеприимство за такую низкую арендную плату, Мэри. |
But you walk about as if you haven't paid the rent. |
Но Вы ходите, как будто Вы не уплатили арендную плату. |
I'd lost my rent in keno, so I was a bit dazed. |
Я просадил в кено всю свою арендную плату и был слегка не в себе. |
Them little things pay the rent, you know what I mean? |
Их малютки оплачивают арендную плату, ты знаешь что я подразумеваю? |
All rent contracts, both relative to social housing and temporary assignment, provide for reduced rents calculated on the basis of family income. |
Все арендные контракты как на социальное, так и на временное жилье предусматривают уменьшенную арендную плату, исчисляемую на основе дохода семьи. |
There is as yet no legislation on rent regulation. |
Пока нет закона, регламентирующего арендную плату; |
I'd keep paying the same amount of rent, and you would turn a small profit. |
Я буду платить ту же арендную плату, а у тебя будет небольшая прибыль. |
Maybe I should pay more rent, |
Может, вы мне арендную плату повысите? |
Because Shizuku is unable to take care of herself, Chris offers to pay her rent as well. |
Так как она сама не может о себе позаботиться, Крис платит за неё арендную плату. |
You tell him he owes three months' rent and I've had enough. |
Передайте ему, что он задолжал арендную плату за З месяца, и мне надоело ждать. |
Through this housing system, players can bid for a house and pay rent for it afterwards, in order to keep it. |
Благодаря этому, игроки могут покупать своим персонажам дома и платить за них арендную плату для того, чтобы их сохранить. |
You shall have the rent then, and I can't say any fairer than that. |
Тогда Вы получите свою арендную плату, и я думаю, это более чем справедливо. |
Well, for the time being, this one's job covers the rent, but we still have credit card bills, my student loans... |
Ну, пока что её работа покрывает арендную плату, но у нас ещё есть счета на кредитках, мои студенческие займы... |
But no one paid the rent after 1956, so restitution didn't apply to the front yard. |
Но с 1956 года арендную плату никто не оплачивал, поэтому на крыльцо и дворик реституция уже не распространялась. |
Can't you just live in the carriage house and start paying me rent? |
Может, ты просто останешься в гостевом домике и будешь платить мне арендную плату? |
I shall have to start charging you rent, what? |
Мне стоило бы начать брать с вас арендную плату, а? |