The co-operative then undertook work on the building and refused to pay any rent for 17 months, because it claimed a right to deduct the investment from the rent. |
Этот кооператив впоследствии произвел ремонт здания и в течение 17 месяцев отказывался платить арендную плату, заявив, что имеет право вычесть инвестированные им средства из суммы арендной платы. |
The Committee is concerned about the persistence of discrimination in the housing sector, where disadvantaged groups, such as persons with an immigrant background, generally pay a higher rent than others and experience arbitrary dismissals or rent increases (art. 11). |
Комитет озабочен сохранением случаев дискриминации в жилищном секторе, где представители обездоленных групп, например, лица из числа иммигрантов, обычно вносят более высокую арендную плату, чем остальные, и сталкиваются с произвольными отказами и повышением арендной платы (статья 11). |
The Rent Court can exercise the right to reduce the rent if deemed proper. |
Суд по делам об аренде уполномочен сокращать арендную плату, если он сочтет это уместным. |
The rent officer is required by the legislation to determine a fair rent and fair rents are generally lower than the market rents because, under the Rent Act 1977, the rent officer has to disregard any element of the market rent due to scarcity. |
Законодательство обязывает сотрудникам по вопросам арендной платы определять справедливую арендную плату, которая обычно ниже рыночной, так как в соответствии с Законом об арендной плате 1977 года сотрудник по вопросам арендной платы не должен принимать во внимание никаких элементов рыночной конъюнктуры, обусловленных нехваткой жилья. |
The claimant was unable to collect this rent and the rent and the rent for three months after the end of the occupation. |
Однако ему не удалось получить от них арендную плату не только за период оккупации, но и за три месяца, прошедшие после ее прекращения. |
So, she could afford her rent. |
Так что она могла позволить себе арендную плату. |
Swing space costs (including rent) |
Расходы на подменные помещения (включая арендную плату) |
The Municipality claims that it was unable to collect rent for the occupation and emergency periods because its tenants ceased doing business. |
Муниципалитет утверждает, что он оказался не в состоянии получить арендную плату за период оккупации и период чрезвычайных работ, поскольку его арендаторы прекратили свою деятельность102. |
Sam pays his sister Jenna's rent and buys her groceries, as she rarely leaves the apartment and lives in squalor. |
Далее становится известно, что Сэм выплачивает арендную плату своей сестры и покупает ей продукты, а также то, что сама она редко выходит из квартиры и живёт в нищете. |
Shouldn't we be charging her rent? |
Разве нам не следует брать с нее арендную плату? |
Successful negotiations also resulted in the maintenance of rent at previous levels for some premises and plots for repeater sites. |
Закончившиеся успехом переговоры также позволят сохранить на прежнем уровне арендную плату за ряд помещений и участков, на которых находятся ретрансляторные объекты. |
Then the landlord goes around, collecting the rent from everyone. |
Потом выходит арендодатель и собирает со всех арендную плату |
All I've got is enough to put something on the rent. |
У меня есть только на арендную плату. |
Don't make it too good, mind, or he might put the rent up. |
Но не убирайся слишком хорошо, а то еще поднимут арендную плату. |
So how are you planning to pay your rent? |
И как ты собираешься платить арендную плату? |
People in rent disputes don't fake their own death. |
Люди не оспаривают арендную плату, имитируя свою смерть. |
Maybe get him to bring the rent down here, like, now? |
Попросить его привезти арендную плату сюда сейчас |
How can you suddenly rise the rent like that? |
Как вы можете так внезапно поднять арендную плату? |
The United States would consult with Guam on all activities of the Department of Defense in the Territory and would pay rent on land used by the military. |
США консультируются с Гуамом по всем вопросам деятельности министерства обороны в территории и вносят арендную плату за землю, используемую военными. |
Take what you're paying in rent... over 25 years, allowing for inflation. |
Берем твою арендную плату за 25 лет с учетом инфляции. |
This shift allows employers to save on rent, utilities, and other costs associated with maintaining a workplace. |
Этот сдвиг дает возможность нанимателям экономить арендную плату, расходы на оплату коммунальных услуг и другие издержки, связанные с обеспечением рабочих условий. |
Households in Djibouti generally use their income to pay for food, rent and drinking water. |
Как правило, доходы джибутийских домохозяйств в основном идут на покрытие расходов на продукты питания, жилищную арендную плату и питьевое водоснабжение. |
I'm the guy that pays the rent around here. |
Я тот, кто платит арендную плату. |
The Corporation has proposed to set the initial rent at $60 per rentable square foot for the first seven years, followed by net rent increases of 18 per cent every five years thereafter. |
Корпорация предложила установить на первые семь лет начальную арендную плату в размере 60 долл. США за квадратный фут арендуемой площади, после чего каждые пять лет проводить чистое увеличение арендной платы на 18 процентов. |
Some missions had not paid rent for two years or more, and a number of residential landlords had either lost their property or were at risk of losing it because diplomatic tenants, who could not be evicted, would neither pay their rent nor leave the property. |
Некоторые представительства не вносили арендную плату в течение двух и более лет, а ряд домовладельцев либо лишились своей собственности, либо рискуют лишиться ее, поскольку жильцы-дипломаты, которых нельзя выселить, не платят аренду и не выезжают из жилых помещений. |