Английский - русский
Перевод слова Remnants
Вариант перевода Остатки

Примеры в контексте "Remnants - Остатки"

Примеры: Remnants - Остатки
It includes monumental remnants as well as industrial heritage, local and indigenous knowledge, handicrafts, design, language, oral traditions, rites and beliefs, music, dance and song, medicinal and culinary traditions and so on. Оно включает в себя остатки монументальных памятников, а также промышленное наследие, местные знания и знания коренных народов, изделия местных промыслов, дизайн, язык, устные традиции, обряды и поверия, музыку, танцы и песни, медицинские и кулинарные традиции и так далее.
Cluster munition remnants have severe consequences for affected individuals and their communities, and pose severe impediments to the achievement of the Millennium Development Goals, poverty eradication and social and economic development. Остатки кассетных боеприпасов оборачиваются серьезными последствиями для затронутых индивидов и их общин и создают серьезные препятствия для достижения Целей развития тысячелетия, для искоренения нищеты и для социально-экономического развития.
Transfer involves, in addition to the physical movement of cluster munitions into or from national territory, the transfer of title to and control over the cluster munitions, but does not involve the transfer of territory containing cluster munition remnants. Передача предполагает, помимо физического перемещения кассетных боеприпасов на национальную территорию или с национальной территории, передачу права собственности на кассетные боеприпасы и контроля над ними, но не предполагает передачи территории, содержащей остатки кассетных боеприпасов.
Expressing its concern about the serious threat that anti-personnel mines, remnants of war and improvised explosive devices pose to the civilian population, and stressing the need to refrain from the use of weapons and devices prohibited by international law, выражая свою озабоченность по поводу серьезной угрозы, которую противопехотные мины, остатки войны и самодельные взрывные устройства создают для гражданского населения, и подчеркивая необходимость воздерживаться от применения оружия и устройств, запрещенных международным правом,
Condemns the continued resistance of remnants of the ousted junta and members of the Revolutionary United Front to the authority of the legitimate government and the violence they are perpetrating against the civilian population of Sierra Leone, and demands that they lay down their arms immediately; осуждает сопротивление, которое остатки свергнутой хунты и члены Объединенного революционного фронта продолжают оказывать власти законного правительства, и акты насилия, которые они совершают в отношении гражданского населения Сьерра-Леоне, и требует, чтобы они немедленно сложили оружие;
(a) The need for the parties responsible for laying mines and leaving the remnants from these wars on Libyan territory to fulfil their obligations and declare their readiness to cooperate by furnishing the information, maps and documents in their possession that indicate the location of minefields. а) необходимость выполнения сторонами, ответственными за установку мин и материальные остатки войн на ливийской территории, своих обязательств и выражения готовности к сотрудничеству путем предоставления имеющихся у них информации, карт и документов, указывающих местоположение минных полей.
Recognizing that contamination from cluster munitions has severe consequences for the population living in close proximity, and that cluster munitions remnants pose impediments to poverty eradication, national economic and social development of affected countries; признавая, что загрязнение от кассетных боеприпасов сопряжено с серьезными последствиями для населения, проживающего в непосредственной близости, и что остатки кассетных боеприпасов создают препоны для искоренения бедности, национального социально-экономического развития затронутых стран;
[such assistance shall include, there were available, information on types and quantities of cluster munitions used, precise locations of cluster munitions strikes and areas in which cluster mention remnants are known to be located) [такое содействие включает, где таковая имеется в наличии, информацию о типах и количествах применявшихся кассетных боеприпасов, точных координатах применения кассетных боеприпасов и районах, где, как известно, находятся остатки кассетных боеприпасов)
Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe. Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.
Under article 4 of the Convention on Cluster Munitions, Zambia is required to complete the clearance of all areas contaminated by cluster munitions remnants under its jurisdiction or control by 1 August 2020. Согласно статье 4 Конвенции по кассетным боеприпасам, Замбия должна завершить разминирование всех находящихся в её юрисдикции или под её контролем районов, где сохранились остатки кассетных боеприпасов, к 1 августа 2020 года.
"Cluster munition remnants" means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions, unexploded submunitions and unexploded bomblets; «Взрывоопасные остатки кассетных боеприпасов» означают несработавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы, невзорвавшиеся суббоеприпасы и невзорвавшиеся малокалиберные бомбы.
This could include efforts to identify as precisely as possible the location and size of all areas contaminated by cluster munition remnants as well as efforts or plans to clear or otherwise release such areas as soon as possible. Такая информация может включать в себя усилия по максимально точному определению местонахождения и площади всех районов, в которых имеются остатки кассетных боеприпасов, а также усилия или планы по скорейшему удалению остатков или принятие иных мер по зачистке таких районов.
Where, after entry into force of this Convention, cluster munitions have become cluster munition remnants located in areas under the jurisdiction or control of a State Party, each State Party in a position to do so shall urgently provide emergency assistance to the affected State Party. В тех случаях, когда после вступления настоящей Конвенции в силу, кассетные боеприпасы в районах, находящихся под юрисдикцией или контролем государства-участника, превратились во взрывоопасные остатки кассетных боеприпасов, каждое государство-участник, обладающее соответствующими возможностями, в срочном порядке оказывает неотложную помощь затрагиваемому государству-участнику.
(p) "cargo-related waste" means waste and waste water occurring on board the vessel and derived from the cargo, including cargo residues exempt cargo remnants; р) "отходы, связанные с грузом" означает отходы и стоки, образующиеся на борту судна в результате перевозки груза, включая остатки груза, за исключением остаточного груза;
Each State Party undertakes to clear and destroy, or ensure the clearance and destruction of, cluster munition remnants located in cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control, as follows: Каждое государство-участник обязуется удалить и уничтожить взрывоопасные остатки кассетных боеприпасов в находящихся под его юрисдикцией или контролем районах, загрязненных кассетными боеприпасами, или обеспечить их удаление и уничтожение в следующем порядке:
Remnants of which are later discovered by her sister. Остатки которых потом находит ее сестра.
Remnants of the scavenger army continue to disrupt the operation. Остатки вражеской армии стараются помешать нашей миссии.
Remnants in toilet bowls actually traumatize me. Остатки в туалете действительно травмируют мою психику.
Remnants of the old city wall are visible girdling parts of the old downtown. Остатки старой городской стены являются видимыми достопримечательностями, опоясывающими старый центр города.
Remnants of the dense, steamy forests that once dominated the whole of East Africa. Остатки густых, влажных лесов, которые когда-то преобладали по всей Восточной Африке.
Remnants of the rebel groups are still reportedly present in those areas. По сообщениям, в этих районах по-прежнему находятся остатки повстанческих группировок.
Remnants of the Revolutionary United Front are still active in Liberia Остатки Объединенного революционного фронта все еще действуют в Либерии
Remnants of the junta and the RUF are, however, perched in small areas in the east and north-east and operate only because they continue to have a safe haven in a neighbouring country, while one other country renders its support to them from outside Sierra Leone. Однако остатки хунты и ОРФ окопались в небольших районах на востоке и северо-востоке и продолжают действовать только благодаря тому, что они по-прежнему получают убежище в одной из соседних стран, а еще одна страна оказывает им поддержку с территории за пределами Сьерра-Леоне.
And remnants of torn hymen tissue. И остатки разорванной плевы.
The remnants of the enemy army are fleeing... Остатки вражеской армии бегут...