Английский - русский
Перевод слова Remnants
Вариант перевода Пережитках

Примеры в контексте "Remnants - Пережитках"

Примеры: Remnants - Пережитках
The extensive discussions on unexploded remnants of war had yielded a better understanding of the seriousness of the humanitarian problems that such ordnance caused. Углубленный обмен мнениями по вопросу о взрывоопасных пережитках войны позволил лучше уяснить серьезность гуманитарных проблем, которые возникают в этом отношении.
Concerning article 5, he referred to the "remnants of slavery" and asked whether there might not be links between traditional attitudes and the caste system. В связи со статьей 5 г-н де Гутт затрагивает вопрос о "пережитках рабства" и спрашивает, не существует ли связи между традиционными умонастроениями и системой каст.
In this context, the EU would like to refer to the UK working paper on the military and humanitarian objectives of addressing unexploded remnants of war of September the 27th. В этом контексте ЕС хотел бы сослаться на рабочий документ Соединенного Королевства о военных и гуманитарных задачах урегулирования по вопросу о взрывоопасных пережитках войны от 27 сентября прошлого года.
In our opinion, when discussing the issue of unexploded remnants of war, priority should be given to determining the types of munitions and explosive devices responsible for causing the most victims among civilian populations. На наш взгляд, при обсуждении вопроса о взрывоопасных пережитках войны в первую очередь надо определить виды боеприпасов и взрывоопасных предметов, которые приносят наибольшее число жертв среди мирного населения.
In 2009, 51 mine/explosive remnants of war casualties were reported in the Wadi Fira, Quaddai, Salamat and Sila regions of eastern Chad, of which 21 victims were killed and 30 injured. В 2009 году в округах Вади-Фира, Ваддай, Саламат и Сила был зарегистрирован 51 случай подрыва на минах/взрывоопасных пережитках войны, в результате которых 21 человек погиб и 30 человек были ранены.
In its view, the issue of unexploded remnants of war should be dealt with by an open-ended expert group with a broad mandate and a fixed time-frame for reporting, which, in view of the urgency of the issue, could be set at one year. По ее мнению, вопрос о неразорвавшихся пережитках войны следует рассматривать в рамках Группы экспертов открытого состава, наделенной широким мандатом и имеющей конкретные сроки для представления отчета о достигнутых результатах, причем в связи с экстренностью рассматриваемого вопроса на это можно было бы отвести один год.
Delivery of landmine/explosive remnants of war awareness training to 1,500 humanitarian personnel, to increase knowledge of threats and how to operate in a contaminated environment; delivery of information and maps to humanitarian actors on the mine/explosive remnants of war threat in their area of operations Повышение осведомленности 1500 гуманитарных работников о минах/взрывоопасных пережитках войны, с тем чтобы они сознавали эту угрозу и знали, как действовать в условиях минной опасности; предоставление гуманитарным работникам карт и информации о минах и взрывоопасных пережитках войны в районах их операций
UNAMID will institute and facilitate the dissemination of mining clearance action to the general public, through public media, broadcast and electronic media in addition to town hall meetings, to spread information about mines, explosive remnants, and unexploded ordnance. ЮНАМИД примет меры к тому, чтобы довести до сведения общественности, используя для этого средства массовой информации, радиовещание и электронные средства массовой информации, а также общие собрания, информацию о деятельности по разминированию, опасности мин, взрывоопасных пережитках войны и неразорвавшихся боеприпасах.