Английский - русский
Перевод слова Remnants

Перевод remnants с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остатки (примеров 363)
I believe these pieces of metal to be the remnants of an alarm clock. Я считаю, что эти куски металла - остатки будильника.
Through meticulous archaeological excavations, or sometimes by chance, an impressive diversity of remnants from an even more impressive cultural heritage is regularly yielded up. В результате кропотливых археологических раскопок, а иногда и случайно удается регулярно обнаруживать самые разнообразные остатки впечатляющего культурного наследия.
It's an affidavit stating how we got into the residence with the explosive remnants. Это письменные показания о том, как мы попали в квартиру, где были обнаружены остатки взрывчатки.
This could include efforts to identify as precisely as possible the location and size of all areas contaminated by cluster munition remnants as well as efforts or plans to clear or otherwise release such areas as soon as possible. Такая информация может включать в себя усилия по максимально точному определению местонахождения и площади всех районов, в которых имеются остатки кассетных боеприпасов, а также усилия или планы по скорейшему удалению остатков или принятие иных мер по зачистке таких районов.
Have you examined the remnants? Вы осмотрели остатки костюма?
Больше примеров...
Пережитками (примеров 24)
Owing to the outbreak of conflict, there was an increase in explosive remnants of war-related contamination over the previous reporting period, involving the identification and requirement for clearance of cluster munitions near Bor. В предыдущий отчетный период в связи с возникновением конфликта наблюдалось повышение уровня загрязнения взрывоопасными пережитками войны, потребовавшее выявления и удаления кассетных боеприпасов в окрестностях Бора.
The State shall hereafter forbid such violations of female human rights as polygamy and traffic in women as a wife or a concubine, the remnants of the mediaeval feudalism. Отныне государство запрещает нарушать права человека женщин в таких формах, являющихся пережитками средневекового феодализма, как полигамия и торговля женщинами в качестве жен или наложниц.
Conduct 100 per cent of explosive remnants of war/mine safety briefings for all MINURCAT personnel Проведение полного инструктажа для всего персонала МИНУРКАТ по правилам безопасного поведения в связи с взрывоопасными пережитками войны и минами
The coming months and years would be crucial in determining whether the Protocol could really deliver on the promise of providing relief to communities living daily with the explosive remnants of armed conflict. Ближайшие месяцы и годы покажут, действительно ли этот Протокол способен облегчить жизнь общин, которые изо дня в день сталкиваются с взрывоопасными пережитками вооруженных конфликтов.
United Nations Mine Action Office has stated that at least 1,443 people have been killed and 2,916 people injured in mine/explosive remnants of war accidents. По информации Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию, в результате инцидентов, связанных с минами/взрывоопасными пережитками войны, 1443 человека погибли и 2916 получили ранения.
Больше примеров...
Пережитки (примеров 32)
We cannot allow the remnants of the cold war to continue to haunt us. Мы не должны допустить, чтобы нас продолжали неотвязно преследовать пережитки «холодной войны».
Improvised explosive devices, rockets, landmines, unexploded ordnance and remnants of war continued to take the lives and limbs of children in numerous countries. Самодельные взрывные устройства, ракеты, наземные мины, неразорвавшиеся боеприпасы и пережитки войны по-прежнему уносят жизни детей и калечат их во многих странах.
However, a lack of professionalism and remnants of undemocratic attitudes were common among some journalists, who incited violence and illegal activities. Тем не менее отсутствие профессионализма и пережитки недемократических позиций все еще встречаются среди некоторых журналистов, которые подстрекают к насилию и незаконным действиям.
Unfortunately, remnants of fascism and conservatism continue to hamper coexistence in an environment of diversity and difference, while also conspiring against the country's progress. К сожалению, пережитки фашизма и консерватизма по-прежнему мешают сосуществованию в условиях разнообразия и различия, в то же время приводя к заговорам против прогресса страны.
The Protocol's requirements include the marking, clearance, removal and destruction of such remnants of war by the party in control of the territory in which the munitions are located. Протокол требует, чтобы сторона, контролирующая территорию, на которой находятся боеприпасы, в частности, маркировала, разминировала, ликвидировала или уничтожала такие пережитки войны.
Больше примеров...
Остатков (примеров 192)
The Second Meeting of States Parties to the CCM recognised the value of applying the full range of methods for the efficient survey and clearance of cluster munition remnants. На втором Совещании государств-участников ККБ была признана важность применения всего круга методов для обеспечения действенного анализа и удаления взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов.
Modern astronomy owes much to Mysterium Cosmographicum, despite flaws in its main thesis, "since it represents the first step in cleansing the Copernican system of the remnants of the Ptolemaic theory still clinging to it." По оценкам историков науки, современная астрономия многим обязана «Mysterium Cosmographicum», так как представляет собой первый шаг в очищении системы Коперника от остатков теории Птолемея, всё ещё цепляющихся за неё.
This makes any locally resourced operation to locate and destroy remnants of war extremely expensive and almost impossible. В силу этого операция по поиску и ликвидации материальных остатков войн за счет местных ресурсов представляет собой мероприятие, сопряженное с огромными расходами и практически неосуществимое.
Despite the fact that such symptoms should have led to immediate treatment, she did not receive the necessary curettage surgery to remove placental remnants until the following day. Несмотря на тот факт, что результатом подобных симптомов должно было стать безотлагательное лечение, необходимая хирургическая операция по выскабливанию для удаления остатков плаценты была проведена лишь на следующий день.
Manuel II Palaiologos used his time there to bolster the defences of the Despotate of Morea, where the Byzantine Empire was actually expanding at the expense of the remnants of the Latin Empire. Мануил II использовал период отсрочки, чтобы поддержать обороноспособность Морейского деспотата, где Византийская империя фактически расширялась за счет остатков Латинской империи.
Больше примеров...
Остатками (примеров 89)
You'll be reunited with the shriveled remnants of your manhood when you've fulfilled every errand I demand. Ты воссоединишься с сухими остатками своего достоинства, когда выполнишь всё, что я потребую.
Many of these galaxies are either interacting galaxies or galaxies that are the remnants of the merger of two smaller galaxies. Многие из этих галактик являются взаимодействующими галактиками либо остатками столкновения двух малых галактик.
Areas affected by cluster munition remnants which are assessed pursuant to paragraph 4 of this Article as posing a serious humanitarian risk shall be accorded priority status for clearance, removal or destruction. Районам, затронутым остатками кассетных боеприпасов, которые расцениваются согласно пункту 4 настоящей статьи как создающие серьезный гуманитарный риск, придается приоритетный статус по разминированию, удалению или уничтожению.
The mosaics of cropland, pastures, agroforestry, tree plantations and remnants of natural forests are increasingly likely to play major roles in meeting human and social needs for wood and other functions of forests. C. Information and data management Представляется все более вероятным, что использование пахотных земель в сочетании с пастбищами, принципами агролесоводства, древесными насаждениями и остатками естественных лесов будет играть важную роль в удовлетворении потребностей человека и общества в древесине и выполнении лесами других функций.
They've joined with the Doi gang remnants. Шинкай и Арита объединились с остатками семьи Дои.
Больше примеров...
Пережитках (примеров 8)
The extensive discussions on unexploded remnants of war had yielded a better understanding of the seriousness of the humanitarian problems that such ordnance caused. Углубленный обмен мнениями по вопросу о взрывоопасных пережитках войны позволил лучше уяснить серьезность гуманитарных проблем, которые возникают в этом отношении.
In this context, the EU would like to refer to the UK working paper on the military and humanitarian objectives of addressing unexploded remnants of war of September the 27th. В этом контексте ЕС хотел бы сослаться на рабочий документ Соединенного Королевства о военных и гуманитарных задачах урегулирования по вопросу о взрывоопасных пережитках войны от 27 сентября прошлого года.
In 2009, 51 mine/explosive remnants of war casualties were reported in the Wadi Fira, Quaddai, Salamat and Sila regions of eastern Chad, of which 21 victims were killed and 30 injured. В 2009 году в округах Вади-Фира, Ваддай, Саламат и Сила был зарегистрирован 51 случай подрыва на минах/взрывоопасных пережитках войны, в результате которых 21 человек погиб и 30 человек были ранены.
In its view, the issue of unexploded remnants of war should be dealt with by an open-ended expert group with a broad mandate and a fixed time-frame for reporting, which, in view of the urgency of the issue, could be set at one year. По ее мнению, вопрос о неразорвавшихся пережитках войны следует рассматривать в рамках Группы экспертов открытого состава, наделенной широким мандатом и имеющей конкретные сроки для представления отчета о достигнутых результатах, причем в связи с экстренностью рассматриваемого вопроса на это можно было бы отвести один год.
UNAMID will institute and facilitate the dissemination of mining clearance action to the general public, through public media, broadcast and electronic media in addition to town hall meetings, to spread information about mines, explosive remnants, and unexploded ordnance. ЮНАМИД примет меры к тому, чтобы довести до сведения общественности, используя для этого средства массовой информации, радиовещание и электронные средства массовой информации, а также общие собрания, информацию о деятельности по разминированию, опасности мин, взрывоопасных пережитках войны и неразорвавшихся боеприпасах.
Больше примеров...
Останков (примеров 38)
Ultimately, Iraq agreed to the removal of the remnants for out-of-country analysis. В конечном счете Ирак дал свое согласие на вывоз останков для проведения анализа за пределами страны.
A major exception has been Iraq's protracted refusal to permit the removal of missile remnants which the Commission, in the beginning of November 1996, had excavated for analysis abroad. Основным исключением из этого правила являлся неоднократный отказ Ирака разрешить вывоз останков ракет, которые Комиссия в начале ноября 1996 года обнаружила в ходе раскопок, в целях их анализа за рубежом.
In June and July 1998, the Commission took different wipe samples from other special missile warhead remnants remaining in Iraq in order to collect more data on the types of their chemical fill. в июне и июле 1998 года Комиссия взяла различные пробы останков других специальных ракетных боеголовок, остававшихся в Ираке, с тем чтобы собрать больше данных о типах их химического снаряжения.
Through extensive verification missions involving excavation and forensic evaluation of remnants of operational missiles destroyed unilaterally and the comparison of their serial numbers with those provided by the former supplier, it was possible to account for 817 of all 819 imported operational SCUD missiles as early as 1997. Благодаря активному осуществлению контрольной деятельности, включавшей в себя раскопку и обследование останков уничтоженных в одностороннем порядке боевых ракет и сопоставление их серийных номеров с номерами, переданными инспекторам бывшим поставщиком, к началу 1997 года удалось выяснить судьбу 817 из всех 819 импортированных боеготовых ракет «Скад».
My country is facing many problems related to the presence of numerous mines and remnants of war. Наша страна сталкивается с многочисленными проблемами, связанными с присутствием на нашей территории множества мин и других взрывоопасных останков войны.
Больше примеров...
Останки (примеров 36)
The Commission was able to determine precisely where the items had been buried, and subsequent excavation uncovered some remnants of the material. Комиссии удалось точно установить место, где были зарыты эти предметы, и в результате последовавших раскопок были обнаружены некоторые останки материалов.
The remnants will need to be sent to laboratories for a comparative analysis with the imported Scud engines. Останки необходимо будет направить в лаборатории для проведения сопоставительного анализа с импортированными двигателями типа «Скад».
Photographs were taken of items before and after destruction, and also of the pits containing the remnants. Делались фотоснимки предметов до и после уничтожения, а также ям, в которые сбрасывались останки.
They are also facing imminent danger to their environment and population, especially those in or near whose territory are to be found remnants of armour destroyed by depleted-uranium projectiles. Они также стоят перед лицом неминуемой угрозы их окружающей среде и населению, особенно те из них, на территории которых или в непосредственной близости от нее находятся останки бронетехники, уничтоженной снарядами с обедненным ураном.
Those remnants were left at the time in open areas and were exposed to various actions, including excavation by some individuals searching for scrap. Тогда эти останки находились в открытых районах, где они были подвержены различного рода действиям, таким, как раскопки лицами, собиравшими металлолом.
Больше примеров...
Остатках (примеров 11)
And second, remnants of the documents Bashir Malik tried to destroy mentioned Parsa being out to sea И во-вторых, на остатках документов, которые Башир Малик пытался уничтожить, упоминается, что Парса "отправился в море".
For the next 25 years, he stayed dormant on the remnants of a Spanish port town, taking the souls of those who reached him during their search of the sword. В течение следующих 25 лет герой остался на остатках испанского портового города, похищая души тех, кто встал на его пути во время поисков.
We can find a woman off the discarded remnants of an Outback Bloomin' Onion. Мы можем найти женщину в невостребованных остатках любого ресторана
For example, if a player kills innocent people, marauds on the remnants of cities, invades foreign lands or robs graves, the indicator of his karma will be relentlessly reduced. К примеру, если игрок будет убивать невиновных людей, мародерствовать на остатках городов, вторгаться на чужие территории без приглашения или грабить могилы, показатель его кармы будет неустанно понижаться.
A palace was built on the remnants of the order's castle. Дворец был построен на остатках орденского замка.
Больше примеров...
Остаткам (примеров 8)
Intensify sensitization of the population not to sympathize with FDLR remnants. Активизировать работу с населением, с тем чтобы оно не сочувствовало остаткам ДСОР.
The following guiding principles should be taken into account when conducting the survey and clearance of cluster munition remnants: Применительно к остаткам кассетных боеприпасов при проведении операций по обследованию и расчистке надлежит принимать во внимание следующие руководящие принципы:
Their lives remain a mystery to us, decipherable only through a few pieces of stone and remnants of folklore. Их жизнь остается для нас загадкой, которую можно разгадать лишь благодаря нескольким обломкам камней и остаткам фольклора.
Fox resolved to visit the English settlements in America and the West Indies, remaining there for two years, possibly to counter any remnants of Perrot's teaching there. Фокс решил посетить английские поселения в Америке и Вест-Индии, возможно, чтобы противостоять любым остаткам учения Перрота.
This table is only for use for those cluster munitions remnants that were not destroyed during a clearance programme (for example cluster munition remnants cleared and subsequently destroyed elsewhere or abandoned cluster munitions). Данная таблица предназначена для использования применительно только к тем остаткам кассетных боеприпасов, которые не были уничтожены в ходе программы удаления (например, остатки кассетных боеприпасов, удаленные и впоследствии уничтожнные в другом месте, или оставленные кассетные боеприпасы).
Больше примеров...
Следы (примеров 19)
In 1967 mine workers discovered the first remnants of a long lost civilization: The Abkani. В 1967 году горняки обнаружили первые следы давно потерянной американской цивилизации - Абкани.
There are remnants of a subdural hematoma just above the right ear. Прямо над правым ухом остались следы от субдуральной гематомы.
Track 2 was originally meant to be a remix of "Vaka" but it turned out into a different song altogether, although some remnants of "Vaka"'s melody can still be heard. Трек 2 изначально был ремиксом «Vaka», но затем вылился в самостоятельную песню (на которой всё же можно услышать следы мелодии «Vaka»).
Remnants of a saliva trail here. Здесь присутствуют следы слюны.
A number of the buildings on Burgh Quay (including number 8) still retain remnants of the shopfronts designed for the Wide Streets commissioners. Многие из зданий на Бург Куэй (в частности, дом Nº 8) до сих пор сохраняют на фасадах следы отметок, сделанных для Комиссии по ширине улиц (англ.)русск...
Больше примеров...
Оставшихся после (примеров 5)
The mine/explosive remnants of war survey for areas east of the berm was completed. Завершение обследования минных полей и участков расположения взрывчатых веществ, оставшихся после войны, к востоку от песчаного вала.
As in the past, UNIFIL detonated mines, roadside bombs and unexploded remnants of war, and dismantled ordnance of various types in the area of deployment. Как и в прошлом, подразделения ВСООНЛ занимались уничтожением мин, устанавливаемых вдоль дорог, и неразорвавшихся боеприпасов, оставшихся после военных действий, а также демонтировали военную технику различных типов в районе развертывания.
A few States provided details on the most common factors contributing to firearms trafficking in the country and abroad, such as remnants from armed conflicts, thefts from stockpiles, poor security measures and disloyal officials, Internet purchases and arms fairs. Несколько государств подробно описали наиболее распространенные факторы, способствующие незаконному обороту огнестрельного оружия в стране и за рубежом, такие как наличие оставшихся после вооруженного конфликта оружия и боеприпасов, кражи из запасов, недостаточные меры безопасности и недобросовестность должностных лиц, закупки через Интернет и ярмарки вооружения.
We express concern over the existence of explosives left behind by the Second World War, especially in the form of landmines and other remnants of war, which continue to cause humanitarian and material damage and also obstruct development processes. выражаем свое беспокойство в связи с наличием неразорвавшихся снарядов, оставшихся после окончания Второй мировой войны, особенно наземных мин и других взрывных устройств, от которых продолжают страдать люди и которые причиняют материальный ущерб и, кроме того, затрудняют процессы развития.
It is set on the fictional planet Aeres, a fantastic world of gigantic floating islands, which are the remnants of the planet from before it exploded. Действие игры происходит на вымышленной планете Арес, мире гигантских парящих островов, оставшихся после взрыва самой планеты.
Больше примеров...
Осколки (примеров 11)
The Committee visited the factory and saw the remnants of the rockets and other weapons which had been collected on the site following the attack. Комитет посетил эту фабрику и увидел осколки от ракет и других видов оружия, которые были собраны на этом объекте после обстрела.
I found remnants of a timer. Я обнаружила осколки таймера.
He's turning over all the remnants of the explosion and trying to fit them back together again. Он рассматривает осколки, оставшиеся после взрыва, и пытается сложить их вместе.
While searching for Peach, Mario and Luigi locate their younger selves, and agree to locate the crystal shards, which are remnants of the Cobalt Star which had been shattered during Peach's journey. Во время поисков Пич, Марио и Луиджи находят маленьких себя, и соглашаются вместе искать осколки Кобальтовой звезды, которая была разрушена во время путешествия Пич.
Remnants of clothing and shrapnel were still present on the site when the Committee took this picture. Когда члены Комитета делали этот снимок, на плацу по-прежнему были разбросаны клочья одежды и осколки снаряда.
Больше примеров...
Наследием (примеров 7)
The world must support Iraqis in fighting the war against terrorism and the remnants of the Baath regime so that it can move towards democracy. Мировое сообщество должно помочь иракцам в войне с терроризмом и наследием режима партии Баас, с тем чтобы наша страна могла идти по пути демократии.
But, strange irony, this civility is due to the remnants of the social protections left behind by the distinctly uncivilized communists. Но, странная ирония: эта цивилизованность в нас является наследием социальной защищенности, оставленной позади явно нецивилизованными коммунистами.
None the less, there are reservations about the judicial neutrality which the courts claim to observe and guarantee, in so far as racism and racial discrimination are not simply remnants of the past, but persist indirectly, insidiously and subtly in American society. Однако нейтральная позиция, которую должны занимать и гарантировать судебные органы, не всегда оправдана, поскольку расизм и расовая дискриминация являются не только наследием прошлого, но и сохраняются в косвенной, скрытой и утонченной форме в американском обществе.
As members know, my country endures the danger of huge numbers of landmines and other remnants of war, which are the legacy of three decades of war and conflict. Насколько известно членам Комитета, наша страна постоянно подвержена опасности, создаваемой огромным числом наземных мин и других пережитков войны, являющихся наследием трех десятилетий войн и конфликтов.
However, Afghanistan will never be able to reach its full potential until the legacy of mines is banished. Afghans can never fully reclaim their country from the shadow of war until those remnants of war are gone. Однако Афганистан не сможет полностью раскрыть свой потенциал до тех пор, пока не будет покончено с тяжелым наследием в виде мин. А афганцы смогут полностью избавить свою страну от тени войны только тогда, когда эти пережитки военных действий исчезнут навсегда.
Больше примеров...